Глава 3. Все питали надежды на скорейшее завоевание сердца мистера Бингли | BookTitres.com

0,378912 1,317460 1
2,863265 8,161905 2
8,241043 13,000907 3
13,269615 15,385488 4
15,384807 17,121542 5
17,110884 18,817687 6
18,797052 20,563719 7
20,882313 23,008163 8
23,157143 27,398186 9
27,427438 28,256236 10
28,714512 30,820408 11
30,959410 32,965533 12
33,234240 34,332426 13
34,431519 35,679365 14
35,678685 37,096145 15
37,105442 38,742404 16
38,861451 41,805442 17
42,064172 43,970522 18
44,428798 47,841723 19
47,990703 51,563265 20
52,260998 57,340136 21
57,529025 59,195918 22
59,404762 61,560544 23
61,619728 63,865306 24
64,563039 65,621315 25
65,610658 67,995918 26
68,035147 70,869388 27
71,138095 76,356916 28
76,495918 78,092971 29
78,461451 80,697052 30
80,646485 83,720181 31
83,689569 85,446259 32
85,435601 86,823129 33
87,550794 90,554649 34
90,593878 95,024490 35
95,153515 97,578685 36
97,797506 100,980952 37
101,080045 104,353288 38
104,312698 104,882086 39
105,290476 107,625850 40-41
107,714966 112,624490 42
112,773469 117,044444 43
116,963946 119,359184 44
119,717687 121,873469 45
121,912698 126,752381 46
126,791610 132,549206 47
132,947619 135,412698 48
135,631519 138,286168 49
138,275510 139,533333 50
139,622449 141,937868 51
142,076871 144,013152 52
144,471429 146,657143 53
146,696372 149,141497 54
149,290476 150,338776 55
150,278231 151,556009 56
151,535374 153,102494 57
153,101814 154,289796 58
154,698186 157,512472 59
157,581633 159,158730 60
159,237868 161,353741 61
161,662358 163,419048 62
163,538095 165,424490 63
165,812925 169,076190 64
169,285034 174,264399 65
174,403401 175,551474 66
175,620635 176,639002 67
176,658277 180,555178 68
180,811000 183,386999 68-1
183,702268 186,686168 69
186,795238 190,108390 70
190,207483 193,620408 71
193,769388 197,691156 72
197,870068 199,956009 73
200,045125 201,811791 74
201,831066 203,537868 75
203,537188 209,434467 76
209,373923 212,327891 77
212,566667 216,588209 78
216,817007 218,763265 79
218,742630 222,724263 80
222,693651 225,278458 81
225,517234 228,261678 82
228,430612 231,075283 83
231,154422 235,525170 84
235,574376 238,159184 85
238,188435 241,032653 86
241,111791 243,676644 87
244,055102 246,101134 88
246,270068 249,872562 89
249,861905 252,376871 90
252,765306 255,639456 91
255,728571 259,420317 92
259,484193 262,507640 92-1
262,742630 266,385034 93
266,374376 268,170975 94
268,389796 270,016780 95
270,095918 274,636281 96
274,715420 278,617234 97
279,105442 280,363265 98
280,572109 281,151474 99
281,340363 282,907483 100
282,996599 286,299773 101
286,378912 287,956009 102
288,553968 290,350567 103
290,549433 292,216327 104
292,295465 295,089796 105
295,258730 298,831293 106
299,249660 300,996372 107
300,985714 303,031746 108
302,941270 306,124717 109
306,712698 309,556916 110
309,745805 310,903855 111
311,052834 312,141043 112
312,519501 313,877098 113
313,946259 317,548753 114
317,697732 320,591837 115
321,309524 324,492971 116
324,921315 326,029478 117
326,148526 327,915193 118
328,622902 332,684354 119
333,202494 335,767347 120
335,806576 336,904762 121
336,953968 338,770522 122
339,089116 341,234921 123
341,952608 343,230385 124
343,598866 346,203628 125
346,292744 347,859864 126
347,859184 350,184580 127
350,732653 352,030385 128
352,199320 354,584580 129
354,943084 359,932426 130
360,161224 362,037642 131
362,066893 363,733787 132
363,792971 365,839002 133
366,596599 368,672562 134-135
368,661905 370,199093 136
370,318141 373,840816 137
374,229252 377,342857 138
377,342177 379,627664 139
379,706803 382,022222 140
382,749887 385,843537 141
386,092290 390,203628 142-143
390,392517 392,468481 144
392,407937 394,623583 145
394,892290 398,045805 146
398,085034 399,562358 147
399,880952 401,837188 148
402,345351 406,556463 149
406,765306 410,567347 150
410,646485 413,380952 151
413,849206 416,623583 152
416,712698 418,190023 153
418,139456 420,395011 154
420,803401 422,659864 155
422,818821 424,954649 156
425,063719 429,195011 157
429,194331 431,669388 158
432,277324 435,650340 159
435,779365 438,653515 160
438,910901 441,018141 162
441,127211 442,245351 163
442,444218 446,326077 164
446,295465 447,872562 165
448,031519 451,105215 166
451,281486 453,219047 167
453,282923 458,201348 167-1
458,414000 462,757811 167-2
462,779103 465,866426 167-3
466,190249 468,356009 168
468,365306 471,329252 169
471,667800 475,539683 170
475,718594 479,380952 171-172
479,370295 483,681179 173
483,890023 486,644444 174
486,643764 488,542283 175
488,648742 490,501136 175-1
490,565012 494,163340 175-2
494,316327 496,691610 176
496,880499 498,507483 177
498,636508 500,632653 178
500,711791 503,286621 179
503,345805 506,419501 180
506,789428 508,024357 182
508,088233 510,101134 184
510,050567 512,455782 185
512,465079 514,341497 186
514,340816 517,392786 187
517,456662 520,522693 187-1
520,915873 522,403175 188
522,542177 525,605896 189
525,954422 528,838549 190
528,857823 529,806349 191
529,745805 532,829478 192
532,848753 535,114286 193
535,602494 537,419048 194
537,568027 538,297052 195
538,495918 542,178231 196
542,227438 545,410884 197
545,390249 546,877551 198
547,126304 551,626757 199
551,626077 556,605442 200
556,714512 558,710658 201
558,979365 561,085261 202
561,054649 563,130612 203
563,100000 565,365533 204
567,120862 568,438549 205
Chapter 3
Not all that Mrs. Bennet, however, with the assistance of her five daughters, could ask on the subject,
was sufficient to draw from her husband any satisfactory description of Mr. Bingley.
They attacked him in various ways—
with barefaced questions,
ingenious suppositions,
and distant surmises;
but he eluded the skill of them all,
and they were at last obliged to accept the second-hand intelligence of their neighbour,
Lady Lucas.
Her report was highly favourable.
Sir William had been delighted with him.
He was quite young,
wonderfully handsome,
extremely agreeable,
and, to crown the whole,
he meant to be at the next assembly with a large party.
Nothing could be more delightful!
To be fond of dancing was a certain step towards falling in love;
and very lively hopes of Mr. Bingley’s heart were entertained.
«If I can but see one of my daughters happily settled at Netherfield,»
said Mrs. Bennet to her husband,
«and all the others equally well married,
I shall have nothing to wish for.»
In a few days
Mr. Bingley returned Mr. Bennet’s visit,
and sat about ten minutes with him in his library.
He had entertained hopes of being admitted to a sight of the young ladies, of whose beauty he had heard much;
but he saw only the father.
The ladies were somewhat more fortunate,
for they had the advantage of ascertaining from an upper window
that he wore a blue coat,
and rode a black horse.
An invitation to dinner was soon afterwards dispatched;
and already had Mrs. Bennet planned the courses that were to do credit to her housekeeping,
when an answer arrived which deferred it all.
Mr. Bingley was obliged to be in town the following day,
and, consequently, unable to accept the honour of their invitation,
Mrs. Bennet was quite disconcerted.
She could not imagine what business he could have in town so soon after his arrival in Hertfordshire;
and she began to fear that he might be always flying about from one place to another,
and never settled at Netherfield as he ought to be.
Lady Lucas quieted her fears a little
by starting the idea of his being gone to London only to get a large party for the ball;
and a report soon followed that Mr. Bingley was to bring twelve ladies and seven gentlemen with him to the assembly.
The girls grieved over such a number of ladies,
but were comforted the day before the ball by hearing,
that instead of twelve
he brought only six with him from London—
his five sisters and a cousin.
And when the party entered the assembly room
it consisted of only five altogether—
Mr. Bingley,
his two sisters,
the husband of the eldest,
and another young man.
Mr. Bingley was good-looking and gentlemanlike;
he had a pleasant countenance,
and easy, unaffected manners.
His sisters were fine women,
with an air of decided fashion.
His brother-in-law, Mr. Hurst, merely looked the gentleman;
but his friend Mr. Darcy soon drew the attention of the room by his fine, tall person,
handsome features,
noble mien,
and the report which was in general circulation within five minutes after his entrance,
of his having ten thousand a year.
The gentlemen pronounced him to be a fine figure of a man,
the ladies declared he was much handsomer than Mr. Bingley,
and he was looked at with great admiration for about half the evening,
till his manners gave a disgust which turned the tide of his popularity;
for he was discovered to be proud;
to be above his company,
and above being pleased;
and not all his large estate in Derbyshire could then save him from having a most forbidding, disagreeable countenance,
and being unworthy to be compared with his friend.
Mr. Bingley had soon made himself acquainted with all the principal people in the room;
he was lively and unreserved,
danced every dance, was angry that the ball closed so early,
and talked of giving one himself at Netherfield.
Such amiable qualities must speak for themselves.
What a contrast between him and his friend!
Mr. Darcy danced only once with Mrs. Hurst and once with Miss Bingley,
declined being introduced to any other lady,
and spent the rest of the evening in walking about the room,
speaking occasionally to one of his own party.
His character was decided.
He was the proudest, most disagreeable man in the world,
and everybody hoped that he would never come there again.
Amongst the most violent against him was Mrs. Bennet,
whose dislike of his general behaviour was sharpened into particular resentment
by his having slighted one of her daughters.
Elizabeth Bennet had been obliged, by the scarcity of gentlemen,
to sit down for two dances;
and during part of that time,
Mr. Darcy had been standing near enough for her to hear a conversation between him and Mr. Bingley,
who came from the dance for a few minutes, to press his friend to join it.
«Come, Darcy,»
said he,
«I must have you dance.
I hate to see you standing about by yourself in this stupid manner.
You had much better dance.»
«I certainly shall not.
You know how I detest it,
unless I am particularly acquainted with my partner.
At such an assembly as this it would be insupportable.
Your sisters are engaged,
and there is not another woman in the room
whom it would not be a punishment to me to stand up with.»
«I would not be so fastidious as you are,»
cried Mr. Bingley,
«for a kingdom!
Upon my honour,
I never met with so many pleasant girls in my life as I have this evening;
and there are several of them you see uncommonly pretty.»
«YOU are dancing with the only handsome girl in the room,»
said Mr. Darcy,
looking at the eldest Miss Bennet.
«Oh! She is the most beautiful creature I ever beheld!
But there is one of her sisters sitting down just behind you,
who is very pretty,
and I dare say very agreeable.
Do let me ask my partner to introduce you.»
«Which do you mean?»
and turning round he looked for a moment at Elizabeth,
till catching her eye,
he withdrew his own and coldly said:
«She is tolerable,
but not handsome enough to tempt ME;
I am in no humour at present to give consequence to young ladies who are slighted by other men.
You had better return to your partner
and enjoy her smiles,
for you are wasting your time with me.»
Mr. Bingley followed his advice.
Mr. Darcy walked off;
and Elizabeth remained with no very cordial feelings toward him.
She told the story, however, with great spirit among her friends;
for she had a lively, playful disposition,
which delighted in anything ridiculous.
The evening altogether passed off pleasantly to the whole family.
Mrs. Bennet had seen her eldest daughter much admired by the Netherfield party.
Mr. Bingley had danced with her twice,
and she had been distinguished by his sisters.
Jane was as much gratified by this as her mother could be,
though in a quieter way.
Elizabeth felt Jane’s pleasure.
Mary had heard herself mentioned to Miss Bingley as the most accomplished girl in the neighbourhood;
and Catherine and Lydia had been fortunate enough never to be without partners,
which was all that they had yet learnt to care for at a ball.
They returned, therefore, in good spirits to Longbourn,
the village where they lived,
and of which they were the principal inhabitants.
They found Mr. Bennet still up.
With a book he was regardless of time;
and on the present occasion he had a good deal of curiosity as to the events of an evening
which had raised such splendid expectations.
He had rather hoped that his wife’s views on the stranger would be disappointed;
but he soon found out that he had a different story to hear.
«Oh! my dear Mr. Bennet,»
as she entered the room,
«we have had a most delightful evening, a most excellent ball.
I wish you had been there.
Jane was so admired, nothing could be like it.
Everybody said how well she looked;
and Mr. Bingley thought her quite beautiful, and danced with her twice!
Only think of THAT, my dear; he actually danced with her twice!
and she was the only creature in the room that he asked a second time.
First of all, he asked Miss Lucas.
I was so vexed to see him stand up with her!
But, however, he did not admire her at all; indeed, nobody can, you know;
and he seemed quite struck with Jane as she was going down the dance.
So he inquired who she was, and got introduced, and asked her for the two next.
Then the two third he danced with Miss King,
and the two fourth with Maria Lucas,
and the two fifth with Jane again,
and the two sixth with Lizzy, and the BOULANGER—»
«If he had had any compassion for ME,»
cried her husband impatiently,
«he would not have danced half so much!
For God’s sake, say no more of his partners.
O that he had sprained his ankle in the first place!»
«Oh! my dear,
I am quite delighted with him.
He is so excessively handsome!
And his sisters are charming women.
I never in my life saw anything more elegant than their dresses.
I dare say the lace upon Mrs. Hurst’s gown—»
Here she was interrupted again.
Mr. Bennet protested against any description of finery.
She was therefore obliged to seek another branch of the subject,
and related,
with much bitterness of spirit and some exaggeration,
the shocking rudeness of Mr. Darcy.
«But I can assure you,»
she added,
«that Lizzy does not lose much by not suiting HIS fancy;
for he is a most disagreeable, horrid man,
not at all worth pleasing.
So high and so conceited that there was no enduring him!
He walked here, and he walked there, fancying himself so very great!
Not handsome enough to dance with!
I wish you had been there, my dear,
to have given him one of your set-downs.
I quite detest the man.»
end of chapter three
Как ни старались миссис Беннет и ее пять дочерей, им все же не удалось добиться
от главы семьи такого описания мистера Бингли, которое могло бы удовлетворить их любопытство.
Они атаковали мистера Беннета самыми различными способами:
вопросами напрямик,
хитроумными догадками,
отдаленными намеками.
Но он не поддавался ни на какие уловки.
И в конце концов им пришлось удовольствоваться сведениями из вторых рук, полученными от их соседки,
леди Лукас.
Сообщения последней были весьма многообещающими.
Сэр Уильям был в восторге от мистера Бингли.
Он еще очень молод,
хорош собой,
чрезвычайно любезен и,
в довершение всего,
выражает намерение непременно присутствовать на ближайшем балу, куда собирается прибыть с целой компанией своих друзей.
Ничего лучшего нельзя было и желать.
Кто интересуется танцами, тому ничего не стоит влюбиться.
Все питали самые радужные надежды на скорейшее завоевание сердца мистера Бингли.
— Ах, если бы мне довелось увидеть одну из моих дочерей счастливой хозяйкой Незерфилда, —
сказала своему мужу миссис Беннет,
— и так же удачно выдать замуж остальных —
мне бы тогда нечего было больше желать.
Через несколько дней
мистер Бингли отдал визит мистеру Беннету
и просидел десять минут в его библиотеке.
Мистер Бингли надеялся взглянуть на молодых леди, о красоте которых он уже много слышал,
но ему удалось повидать только их отца.
Дамы были несколько удачливее его:
им посчастливилось увидеть из верхнего окна,
что на нем был синий сюртук
и что он приехал на вороной лошади.
Вскоре после этого было послано приглашение на обед.
Миссис Беннет составила уже меню, делавшее честь ее умению вести хозяйство,
как вдруг из Незерфилда пришел ответ, расстроивший все планы.
Мистеру Бингли необходимо на следующий день уехать в Лондон,
что, к величайшему сожалению, лишает его возможности воспользоваться оказанным ему вниманием
и т. д. и т. п.
Миссис Беннет была крайне разочарована.
Она никак не могла представить, что за дела возникли у него в городе так скоро после переезда в Хартфордшир,
и начала опасаться, что он вечно будет порхать с места на место
и что Незерфилд никогда не станет его постоянным пристанищем.
Ее тревога была до некоторой степени рассеяна предположением леди Лукас,
что он мог поехать в Лондон за своими друзьями, с которыми собирался появиться на балу.
Вскоре стали поговаривать, что на бал вместе с Бингли прибудет двенадцать дам и семь джентльменов.
Барышень опечалило число дам,
но они несколько ободрились, услышав,
что вместо двенадцати спутниц
с ним приехали из Лондона только шесть:
пять его сестер и одна кузина.
Когда незерфилдская компания вступила в бальный зал,
обнаружилось, что она состоит всего из пяти человек:
мистера Бингли,
двух его сестер,
мужа старшей сестры
и еще одного молодого господина.
Мистер Бингли оказался молодым человеком с благородной
и приятной наружностью
и непринужденными манерами.
Обе сестры его — особами изящными
и весьма светскими.
Его зять, мистер Хёрст, с трудом мог сойти за дворянина.
Зато друг мистера Бингли, мистер Дарси, сразу привлек к себе внимание всего зала своей статной фигурой,
правильными чертами лица
и аристократической внешностью.
Через пять минут после их прихода всем стало известно,
что он владелец имения, приносящего десять тысяч фунтов годового дохода.
Джентльмены нашли его достойным представителем мужского пола,
дамы объявили, что он гораздо привлекательнее мистера Бингли,
и в течение первой половины вечера он вызывал всеобщее восхищение.
Однако позднее, из-за его поведения, популярность мистера Дарси быстро пошла на убыль.
Стали поговаривать, что он слишком горд,
что он перед всеми задирает нос
и что ему трудно угодить.
И уже все его огромное поместье в Дербишире не могло искупить его неприятной и даже отталкивающей наружности.
Разумеется, он не выдерживал никакого сравнения со своим другом.
Мистер Бингли вскоре перезнакомился почти со всеми присутствовавшими.
Он был оживлен и любезен,
участвовал в каждом танце, жалел о слишком раннем окончании бала
и даже упомянул вскользь, что не мешало бы устроить бал в Незерфилде.
Столь приятные качества говорили сами за себя.
Как разительно отличался он от своего друга!
Мистер Дарси танцевал только раз с миссис Хёрст и раз с мисс Бингли,
не пожелал быть представленным другим дамам
и весь остальной вечер провел, прохаживаясь по залу
и изредка перекидываясь словами с кем-нибудь из своих спутников.
Характер его осудили все.
Дарси был признан одним из самых заносчивых и неприятных людей на свете,
и все хором выражали надежду на то, что он больше никогда не появится в местном обществе.
Среди злейших его противников оказалась миссис Беннет.
Разделяемое этой дамой общее неудовольствие поведением мистера Дарси превратилось в личную неприязнь
после того, как он отнесся пренебрежительно к одной из ее дочерей.
Из-за недостатка кавалеров Элизабет Беннет была вынуждена
в течение двух танцев просидеть у стены.
При этом
ей невольно пришлось подслушать разговор между мистером Дарси, который стоял неподалеку, и мистером Бингли,
на минуту покинувшим танцующих для того, чтобы уговорить своего друга последовать их примеру.
— Пойдемте, Дарси,—
сказал он, подходя к своему другу.
— Я должен заставить вас танцевать,
— Не могу смотреть, как вы целый вечер глупейшим образом простаиваете в одиночестве.
Право же, пригласите кого-нибудь.
— Ни в коем случае!
Вы знаете, танцы не доставляют мне удовольствия,
если я не знаком со своей дамой.
А в здешнем обществе — это было бы для меня просто невыносимо.
Ваши сестры приглашены,
а кроме них, в зале нет ни одной женщины,
танцевать с которой не было бы для меня сущим наказанием.
— О, я не так привередлив, как вы! —
воскликнул Бингли.
— Ради королевства,
Клянусь честью,
я еще ни разу не встречал за один вечер так много хорошеньких женщин;
среди них есть просто красавицы!
— Вы танцуете с единственной хорошенькой девицей в этом зале, —
сказал мистер Дарси,
взглянув на старшую мисс Беннет.
— О, это самое очаровательное создание, какое мне когда-нибудь приходилось встречать!
Но вон там, за вашей спиной, сидит одна из ее сестер.
очень красивая
и осмелюсь сказать, очень приятная.
Хотите, я попрошу мою даму вас познакомить?
— Про кого это вы говорите? —
Обернувшись, Дарси взглянул на Элизабет,
но, заметив, что она на него смотрит,
отвел глаза и холодно сказал:
— Что ж, она как будто мила.
И все же не настолько хороша, чтобы нарушить мой душевный покой.
А у меня сейчас нет охоты утешать молодых леди, которыми пренебрегли другие кавалеры.
Возвращайтесь-ка к своей даме.
и наслаждайтесь её улыбками
чем тратить своё время со мной.
Бингли последовал этому совету,
его приятель отошел в другой конец комнаты,
а Элизабет осталась на месте, питая не слишком добрые чувства по отношению к Дарси.
Впрочем, она с удовольствием рассказала об этом случае в кругу своих друзей,
так как обладала веселым нравом
и была не прочь посмеяться.
Вся семья провела вечер все же очень приятно.
Миссис Беннет была в восторге от внимания, которое обитатели Незерфилда оказали ее старшей дочери.
Мистер Бингли танцевал с ней дважды,
и она была любезно принята его сестрами.
Джейн радовалась этому не меньше матери,
хотя и не выражала своего восторга столь явно.
Элизабет радовалась за Джейн.
Мэри слышала, как кто-то в разговоре с мисс Бингли назвал ее самой начитанной девицей во всей округе;
Кэтрин и Лидии посчастливилось ни разу не остаться в танцах без кавалеров —
большего от бала они пока не научились желать.
Таким образом, все вернулись в Лонгборн [1] —
селение, в котором они жили
и где семейство Беннет занимало видное положение, — в превосходнейшем состоянии духа.
Когда они приехали, мистер Беннет еще не спал.
За книгой он не замечал времени;
на этот же раз ему было весьма любопытно узнать, как прошел вечер,
от которого столь многого ожидали его домашние.
Он почти не сомневался, что замыслы его жены в отношении их нового знакомого не увенчаются успехом.
Однако вскоре он понял, что ему предстоит выслушать рассказ совсем в другом роде.
— О дорогой мистер Беннет, —
входя в комнату, воскликнула его жена,
— какой вечер мы провели! Бал был великолепен!
Жаль только, вас не было.
Джейн пользовалась необыкновенным успехом.
Все только и говорили, какая она красавица.
Мистер Бингли назвал ее очаровательной и танцевал с ней два раза.
Вы только подумайте, мой друг, — целых два раза!
И она была единственной, кого он приглашал дважды.
Сначала он танцевал с мисс Лукас.
Меня всю покоробило, когда я увидела его с ней в паре.
Но она ему ничуть не понравилась. Да и кому она может понравиться, вы сами знаете!
Зато когда стала танцевать Джейн, он как будто весь загорелся.
Разузнал, кто она такая, попросил, чтобы его ей представили, и тут же пригласил ее на второй танец.
В третьем танце его парой была мисс Кинг,
в четвертом — Мария Лукас,
в пятом еще раз Джейн,
в шестом — Лиззи; буланже [2] он танцевал…
— Будь у него ко мне хоть капля сочувствия, —
нетерпеливо перебил ее муж,
— он бы танцевал вдвое меньше.
Ради бога, не перечисляйте больше его дам.
Что ему стоило подвернуть ногу при первом танце?
— Ах, дорогой мой,
я от него в восторге! —
Он необыкновенно хорош собой!
А сестры его — просто очаровательны!
Я в жизни не видывала более элегантных нарядов!
Думаю, что кружево на платье миссис Хёрст…
Здесь ее речь была снова прервана,
так как мистер Беннет не пожелал выслушивать описание туалетов.
Поэтому ей пришлось переменить тему,
и она возмущенно
и с преувеличениями рассказала
про неслыханную дерзость мистера Дарси.
— Могу вас заверить, —
заключила она,
— Лиззи не много потеряла от того, что пришлась ему не по вкусу!
Этому противному человеку
и нравиться даже не стоит.
Такой важный и надутый, недаром его все невзлюбили.
Расхаживает туда-сюда, воображая о себе бог весть что!
Недостаточно хороша, чтобы с ним танцевать!..
Хотела бы я, чтобы вы были там
и осадили его как следует.
Терпеть не могу этого человека!
конец главы 3
Глава 3. Все питали надежды на скорейшее завоевание сердца мистера Бингли

Добавить комментарий