8.5. Лес продолжается навсегда, навсегда во всех направлениях | BookTitres.com

Dialogue: 0,0:00:00.24,0:00:01.33,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:00:01.37,0:00:03.55,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:00:03.91,0:00:06.68,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:00:07.15,0:00:08.95,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:00:09.26,0:00:12.20,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:00:12.26,0:00:14.24,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:00:15.22,0:00:18.00,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:00:18.64,0:00:21.86,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:00:22.66,0:00:24.75,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:00:25.17,0:00:28.37,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:00:28.82,0:00:30.93,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:00:32.00,0:00:32.93,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:00:33.64,0:00:35.40,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:00:35.77,0:00:39.15,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:00:39.68,0:00:40.48,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:00:40.93,0:00:44.35,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:00:44.86,0:00:46.60,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:00:47.24,0:00:50.04,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:00:52.35,0:00:53.33,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:00:53.77,0:00:54.88,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:00:55.37,0:00:57.57,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:00:58.00,0:01:00.48,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:01:00.88,0:01:02.46,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:01:02.77,0:01:04.55,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:01:04.97,0:01:07.35,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:01:07.77,0:01:11.55,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:01:11.66,0:01:13.51,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:01:13.86,0:01:17.02,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:01:18.08,0:01:19.88,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:01:20.20,0:01:22.42,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:01:23.20,0:01:25.15,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:01:25.26,0:01:26.11,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:01:26.28,0:01:27.40,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:01:27.88,0:01:31.53,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:01:32.22,0:01:35.84,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:01:36.93,0:01:42.08,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:01:42.35,0:01:44.48,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:01:44.80,0:01:47.53,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:01:47.80,0:01:48.71,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:01:49.22,0:01:50.71,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:01:51.62,0:01:54.24,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:01:54.93,0:01:58.46,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:01:58.82,0:02:01.44,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:02:05.37,0:02:09.28,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:02:09.95,0:02:11.84,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:02:11.93,0:02:13.57,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:02:13.93,0:02:16.15,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:02:16.53,0:02:23.57,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:02:24.88,0:02:29.02,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:02:29.46,0:02:31.55,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:02:32.82,0:02:39.13,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:02:39.97,0:02:42.02,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:02:42.33,0:02:44.31,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:02:45.82,0:02:47.24,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:02:47.40,0:02:48.97,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:02:50.06,0:02:52.20,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:02:52.55,0:02:54.13,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:02:54.68,0:02:59.84,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:03:01.28,0:03:03.51,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:03:03.77,0:03:05.62,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:03:06.20,0:03:12.00,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:03:13.35,0:03:15.44,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:03:15.93,0:03:17.44,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:03:17.75,0:03:20.20,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:03:21.95,0:03:24.20,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:03:24.46,0:03:25.31,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:03:26.04,0:03:27.40,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:03:27.51,0:03:29.00,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:03:29.88,0:03:33.44,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:03:33.77,0:03:40.42,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:03:40.91,0:03:44.66,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:03:44.97,0:03:48.04,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:03:48.31,0:03:50.64,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:03:50.91,0:03:55.75,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:03:56.86,0:03:58.51,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:03:59.08,0:03:59.93,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:04:00.33,0:04:03.06,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:04:03.26,0:04:04.73,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:04:05.31,0:04:07.55,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:04:07.95,0:04:09.33,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:04:09.42,0:04:12.53,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:04:13.04,0:04:16.53,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:04:17.48,0:04:22.15,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:04:22.55,0:04:25.06,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:04:25.40,0:04:32.53,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:04:33.51,0:04:35.42,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:04:35.66,0:04:37.53,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:04:38.02,0:04:41.84,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:04:42.31,0:04:44.60,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:04:45.33,0:04:47.17,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:04:47.31,0:04:48.02,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:04:48.33,0:04:50.62,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:04:50.82,0:04:53.08,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:04:54.08,0:04:57.37,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:04:57.60,0:05:00.55,Default,,0,0,0,,
I expect
they were a kind of ‘purple emperor’
a butterfly that loves the tops of oak-woods,
but these were not purple at all,
they were a dark dark velvety black
without any markings to be seen.
He looked at the ‘black emperors’ for a long time,
and enjoyed the feel of the breeze in his hair and on his face;
but at length the cries of the dwarves,
who were now simply stamping with impatience down below,
reminded him of his real business.
It was no good.
Gaze as much as he might,
he could see no end to the trees and the leaves in any direction.
His heart,
that had been lightened by the sight of the sun and the feel of the wind,
sank back into his toes:
there was no food to go back to down below.
as I have told you,
they were not far off the edge of the forest;
and if Bilbo had had the sense to see it,
the tree that he had climbed,
though it was tall in itself,
was standing near the bottom of a wide valley,
so that from its top the trees seemed to swell up all round
like the edges of a great bowl,
and he could not expect to see how far the forest lasted.
Still he did not see this,
and he climbed down full of despair.
He got to the bottom again at last
hot, and miserable,
and he could not see anything in the gloom below when he got there.
His report soon made the others as miserable as he was.
“The forest goes on for ever and ever and ever in all directions!
Whatever shall we do?
And what is the use of sending a hobbit!”
they cried,
as if it was his fault.
They did not care tuppence about the butterflies,
and were only made more angry when he told them of the beautiful breeze,
which they were too heavy to climb up and feel.
That night they ate their very last scraps and crumbs of food;
and next morning when they woke
the first thing they noticed was
that they were still gnawingly hungry,
and the next thing was that it was raining and that here and there the drip of it was dropping heavily on the forest floor.
That only reminded them that they were also parchingly thirsty,
without doing anything to relieve them:
you cannot quench a terrible thirst by standing under giant oaks and waiting for a chance drip to fall on your tongue.
The only scrap of comfort there was,
came unexpectedly from Bombur.
He woke up suddenly
and sat up scratching his head.
He could not make out where he was at all,
nor why he felt so hungry;
for he had forgotten everything that had happened since they started their journey that May morning long ago.
The last thing that he remembered
was the party at the hobbit’s house,
and they had great difficulty in making him believe their tale of all the many adventures they had had since.
When he heard that there was nothing to eat,
he sat down and wept,
for he felt very weak and wobbly in the legs.
“Why ever did I wake up!”
he cried.
“I was having such
beautiful dreams.
I dreamed I was walking in a forest rather like this one,
only lit with torches on the trees and lamps swinging from the branches and fires burning on the ground;
and there was a great feast going on, going on for ever.
A woodland king was there with a crown of leaves,
and there was a merry singing,
and I could not count or describe the things there were to eat and drink.”
“You need not try,”
said Thorin.
“In fact if you can’t talk about something else,
you had better be silent.
We are quite annoyed enough with you as it is.
If you hadn’t waked up,
we should have left you to your idiotic dreams in the forest;
you are no joke to carry even after weeks of short commons.”
There was nothing now to be done but to tighten the belts round their empty stomachs,
and hoist their empty sacks and packs,
and trudge along the track without any great hope of ever getting to the end before they lay down and died of starvation.
This they did all that day,
going very slowly and wearily,
while Bombur kept on wailing that his legs would not carry him
and that he wanted to lie down and sleep.
“No you don’t!”
they said.
“Let your legs take their share,
we have carried you far enough.”
All the same he suddenly refused to go a step further
and flung himself on the ground.
я думаю,
что они были вида «переливница ивовая»# purple — пурпурный# emperor — император
бабочка, которая любит верхушки дубовых деревьев,
но эти были совершенно не пурпурными,
они были темные-темные бархатисто-черные
без какой-либо расцветки, которую можно было бы разглядеть. # marking — клеймение, маркировка, разметка, окраска
он смотрел на этих «черных императоров» достаточно долгое время,
и наслаждался ощущением легкого ветерка на своих волосах и на лице;
но наконец крики гномов,
которые сейчас просто топали ногами от нетерпения далеко внизу,
напомнили ему о его настоящем деле. # real — действительный, истинный, подлинный
все было бесполезно.
пристально вглядываясь, насколько он только мог,
он не мог увидеть окончания деревьям и листьям во всех направлениях.
его душа,
которая обрадовалась от вида солнца и ощущения ветерка, # to lighten — облегчать, становится веселее# light — легкий
ушла: «упала» снова в пятки: # to sink \ sank \ sunk — погружаться, опускаться
не было \у них\ еды, чтобы вернуться назад \вниз\.
на самом деле,
как я уже сказал вам,
они находились невдалеке от края леса;
и если бы у Бильбо хватило бы ума понять то,
что дерево, на которое он взобрался,
хотя оно само по себе было высоким,
стояло в самом низу широкой долины, # near — близко, недалеко# bottom — низ, нижняя часть; дно
так что с его вершины все деревья вокруг, казалось, поднимались вверх# to swell \ swelled \ swollen — надуваться, опухать; возвышаться
подобно краям гигантской чаши,
и он не мог рассчитывать на то, чтобы увидеть насколько далеко тянулся лес. # to last — продолжаться, длиться
и все же он не увидел = не понял этого,
и он спустился вниз, полный отчаяния.
он спустился вниз снова, в конце концов
разгоряченный и несчастный,
и он не мог ничего видеть внизу, во мраке когда он туда добрался.
его сообщение вскоре сделало всех остальных такими же несчастными, как и он сам.
лес продолжается бесконечно во все и все и все стороны: «навсегда и навсегда и навсегда во всех направлениях»!
что же нам делать?
и что польза в том что \мы\ послали хоббита!”
закричали они,
словно это была его вина. # fault — недостаток, дефект, вина, ошибка
им были совершенно безразличны бабочки: «не заботились ни на два пенса», # tuppence = two pence — два пенса
и еще более разозлились: «были сделаны еще более сердитыми» когда он рассказал им о прекрасном ветерке,
который они не могли почувствовать, потому что были слишком тяжелыми: «\для\ которого они были слишком тяжелыми, чтобы вскарабкаться и почувствовать».
в ту ночь они съели свои самые последние остатки и крошки от еды; # scrap — кусочек, клочок # crumb — частица, крошка
и на следующее утро, когда они проснулись
первое, что они заметили, было то
что они все еще были мучительно голодны, # to gnaw — грызть, глодать; беспокоить, терзать
а следующим было то что шел дождь и что там и сям его капли тяжело падали на почву леса. # drip — капанье, стекание капель # floor — пол, настил, дно, этаж
это только \еще раз\ напомнило им что они так же были иссушаемы жаждой: «иссушаемо жаждущими», # to parch — слегка поджаривать, подрумянивать; иссушать, испепелять; жечь \о солнце\; пересыхать \о языке, горле\; запекаться \о губах\
и ничего не могли сделать, чтобы облегчить себя = свое состояние:
невозможно потушить ужасную жажду стоя под огромными дубами и ждать, когда случайная капля упадет на язык.
единственная толика утешения, # scrap — кусочек, клочок
неожиданно пришла от Бомбура.
он внезапно проснулся
и сидя выпрямился, почесывая свою голову. # to scratch — царапать\ся\, чесать\ся\
он не мог понять ни где он вообще находился,
ни почему он чувствовал такой голод: «чувствовал себя таким голодным»;
так как он забыл все что случилось с тех самых пор, когда они начали свое путешествие тем майским утром, \уже\ так давно.
последнее, что он помнил
было собрание в доме хоббита,
и им было очень трудно: «они имели большую трудность» заставить его поверить в их историю обо всех тех многочисленных приключениях в которых они побывали: «они имели» с тех пор.
когда он услышал что нечего есть,
он сел и заплакал, # to weep \ wept — плакать, течь, выделять влагу
так как он чувствовал себя очень слабым и ноги у него шатались: «и шатким в ногах».# to wobble — качаться, шататься, вилять, дрожать
зачем я вообще проснулся!”
плакал он.
мне снились такие
прекрасные сны. # a dream — сон, мечта
мне снилось что я шел по лесу, довольно похожим на этот,
только \он был\ освещен факелами на деревьях и лампами, свисающими с ветвей и кострами, горящими на земле; # to swing \ swung — качать\ся, вертеть\ся\, вешать, висеть
и шел огромный пир продолжающийся вечность.
там был лесной царь в короне из листьев, # woodland — лес, лесной массив
и было веселое пение,
и я не мог сосчитать или описать те вещи что были там для еды и питья.”
тебе и пытаться не нужно,”
сказал Торин.
действительно, если ты не можешь говорить о чем-то еще,
тебе бы лучше помолчать: «быть безмолвным». # silent — молчаливый, бессловесный
мы и так достаточно замучены тобой = помучились с тобой, на самом-то деле. # to annoy — досаждать; докучать, донимать, допекать, надоедать
если бы ты не проснулся,
нам следовало бы оставить тебя твоим идиотским снам в этом лесу;
тебя тащить — не шутка даже после того, \как ты\ неделями скудно питался: «после недель скудного пайка».”# joke — шутка, острота, шуточное дело, пустяк # short — короткий, урезанный, неполный, недостаточный # commons — провизия и ежедневный рацион на человека
теперь ничего уже не оставалось делать как потуже затянуть пояса вокруг \их\ пустых желудков\животов, # to tighten — сжимать, натягивать
и поднять их пустые рюкзаки и тюки,
и устало потащиться по дороге без какой-либо великой надежды когда-либо добраться до конца до того, как они лягут и умрут от голода. # starvation — голодание; голодная смерть# to starve — голодать, умирать от голода
что они и делали весь тот день,
идя очень медленно и устало,
в то время как Бомбур продолжал стонать что ноги его не несут # to wail — вопить, стонать, завывать; сетовать
и что он хотел бы прилечь и заснуть.
нет, ты не \ляжешь\!”
сказали они.
пусть и твои ноги примут участие: «возьмут свою долю»,
мы несли тебя достаточно далеко.”
тем не менее он внезапно отказался сделать: «пройти» хоть еще один шаг вперед: «дальше»
и бросился на землю.# to fling \ flung — метать, бросать; кинуться, броситься
8.5. Лес продолжается навсегда, навсегда во всех направлениях

Добавить комментарий