8.2. Дорога показалась вечностью (впроголодь) | BookTitres.com

Dialogue: 0,0:00:00.11,0:00:04.77,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:00:05.28,0:00:06.71,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:00:07.22,0:00:09.80,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:00:10.64,0:00:11.60,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:00:11.80,0:00:13.71,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:00:14.02,0:00:16.62,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:00:17.13,0:00:18.62,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:00:19.35,0:00:21.20,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:00:21.77,0:00:24.24,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:00:24.95,0:00:26.91,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:00:27.24,0:00:28.93,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:00:29.06,0:00:31.95,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:00:32.77,0:00:34.02,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:00:34.33,0:00:36.26,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:00:36.62,0:00:38.55,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:00:40.00,0:00:41.22,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:00:41.86,0:00:43.48,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:00:43.88,0:00:47.22,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:00:48.15,0:00:50.35,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:00:50.57,0:00:53.20,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:00:54.20,0:00:56.06,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:00:56.24,0:00:57.48,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:00:57.57,0:00:58.77,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:00:59.20,0:01:00.66,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:01:00.75,0:01:02.40,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:01:03.44,0:01:06.04,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:01:06.35,0:01:07.86,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:01:07.95,0:01:09.02,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:01:09.31,0:01:12.31,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:01:13.20,0:01:17.68,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:01:19.28,0:01:21.55,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:01:22.15,0:01:24.04,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:01:24.31,0:01:27.28,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:01:28.77,0:01:29.60,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:01:29.68,0:01:32.35,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:01:34.02,0:01:36.22,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:01:36.95,0:01:39.64,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:01:40.15,0:01:42.42,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:01:42.84,0:01:43.82,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:01:44.22,0:01:47.40,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:01:48.82,0:01:50.08,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:01:50.62,0:01:52.84,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:01:53.75,0:01:55.00,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:01:55.60,0:01:57.97,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:01:58.28,0:02:02.24,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:02:03.86,0:02:07.37,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:02:07.77,0:02:09.20,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:02:09.53,0:02:12.24,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:02:13.53,0:02:15.62,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:02:16.31,0:02:17.86,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:02:18.35,0:02:20.46,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:02:20.68,0:02:21.93,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:02:21.97,0:02:23.02,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:02:23.95,0:02:26.31,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:02:26.62,0:02:27.42,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:02:28.00,0:02:30.24,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:02:30.80,0:02:33.93,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:02:34.22,0:02:37.88,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:02:39.55,0:02:41.37,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:02:41.66,0:02:44.86,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:02:45.31,0:02:46.08,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:02:46.93,0:02:48.00,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:02:48.33,0:02:51.57,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:02:53.22,0:02:54.40,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:02:55.22,0:02:59.00,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:02:59.40,0:03:00.77,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:03:01.77,0:03:03.15,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:03:03.51,0:03:07.24,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:03:07.48,0:03:11.02,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:03:12.48,0:03:14.28,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:03:14.86,0:03:16.20,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:03:16.80,0:03:18.75,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:03:19.97,0:03:21.71,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:03:23.02,0:03:24.51,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:03:24.88,0:03:26.75,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:03:27.37,0:03:30.40,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:03:30.82,0:03:31.75,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:03:32.13,0:03:34.84,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:03:35.08,0:03:37.26,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:03:38.40,0:03:40.80,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:03:40.84,0:03:42.75,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:03:43.24,0:03:45.37,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:03:45.91,0:03:46.77,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:03:47.13,0:03:48.00,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:03:48.46,0:03:51.13,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:03:51.73,0:03:52.97,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:03:54.04,0:03:55.93,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:03:56.31,0:03:58.00,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:03:58.42,0:03:59.20,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:03:59.86,0:04:01.00,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:04:01.46,0:04:03.31,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:04:05.02,0:04:06.04,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:04:06.91,0:04:08.22,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:04:08.64,0:04:10.42,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:04:11.55,0:04:12.88,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:04:13.42,0:04:15.11,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:04:15.80,0:04:17.28,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:04:17.48,0:04:20.00,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:04:20.66,0:04:22.57,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:04:22.82,0:04:23.68,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:04:24.02,0:04:28.93,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:04:29.60,0:04:30.20,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:04:30.48,0:04:31.20,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:04:31.68,0:04:34.37,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:04:34.66,0:04:36.64,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:04:38.46,0:04:40.51,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:04:40.68,0:04:41.33,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:04:41.46,0:04:44.37,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:04:45.04,0:04:47.35,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:04:47.64,0:04:51.08,Default,,0,0,0,,
All this went on for what seemed to the hobbit ages upon ages;
and he was always hungry,
for they were extremely careful with their provisions.
Even so,
as days followed days,
and still the forest seemed just the same,
they began to get anxious.
The food would not last for ever:
it was in fact already beginning to get low.
They tried shooting at the squirrels,
and they wasted many arrows
before they managed to bring one down on the path.
But when they roasted it,
it proved horrible to taste,
and they shot no more squirrels.
They were thirsty too,
for they had none too much water,
and in all the time they had seen neither spring nor stream.
This was their state when one day
they found their path blocked by a running water.
It flowed fast and strong
but not very wide
right across the way,
and it was black,
or looked it in the gloom.
It was well that Beorn had warned them against it,
or they would have drunk from it,
whatever its colour,
and filled some of their emptied skins at its bank.
As it was they only thought of how to cross it without wetting themselves in its water.
There had been a bridge of wood across,
but it had rotted and fallen
leaving only the broken posts near the bank.
kneeling on the brink and peering forward cried:
“There is a boat against the far bank!
Now why couldn’t it have been this side!”
“How far away do you think it is?”
asked Thorin,
for by now they knew Bilbo had the sharpest eyes among them.
“Not at all far.
I shouldn’t think above twelve yards.”
“Twelve yards!
I should have thought it was thirty at least,
but my eyes don’t see as well as they used a hundred years ago.
Still twelve yards is as good as a mile.
We can’t jump it,
and we daren’t try to wade or swim.”
“Can any of you throw a rope?”
“What’s the good of that?
The boat is sure to be tied up,
even if we could hook it,
which I doubt.”
“I don’t believe it is tied,”
said Bilbo,
“though of course I can’t be sure in this light;
but it looks to me as if it was just drawn up on the bank,
which is low just there where the path goes down into the water.”
“Dori is the strongest,
but Fili is the youngest and still has the best sight,”
said Thorin.
“Come here Fili,
and see if you can see the boat Mr. Baggins is talking about.”
Fili thought he could;
so when he had stared a long while to get an idea of the direction,
the others brought him a rope.
They had several with them,
and on the end of the longest they fastened one of the large iron hooks
they had used for catching their packs to the straps about their shoulders.
Fili took this in his hand,
balanced it for a moment,
and then flung it across the stream.
Splash it fell in the water!
“Not far enough!”
said Bilbo who was peering forward.
“A couple of feet and you would have dropped it on to the boat.
Try again.
I don’t suppose the magic is strong enough to hurt you,
if you just touch a bit of wet rope.”
Fili picked up the hook when he had drawn it back,
rather doubtfully all the same.
This time he threw it with greater strength.
said Bilbo,
“you have thrown it right into the wood on the other side now.
Draw it back gently.”
Fili hauled the rope back slowly,
and after a while Bilbo said:
It is lying on the boat;
let’s hope the hook will catch.”
It did.
The rope went taut,
and Fili pulled in vain.
Kili came to his help,
and then Oin and Gloin.
They tugged and tugged,
and suddenly they all fell over on their backs.
Bilbo was on the look-out, however,
caught the rope,
and with a piece of stick fended off the little black boat as it came rushing across the stream.
he shouted,
and Balin was just in time to seize the boat
before it floated off down the current.
“It was tied after all,”
said he,
looking at the snapped painter that was still dangling from it.
“That was a good pull, my lads;
and a good job that our rope was the stronger.”
все это продолжалось \столько\, что хоббиту показалось вечностью: «сроками \добавленными\ на сроки»; # age — возраст, эра, долгий срок
и он всегда был голоден,
так как они были чрезвычайно осторожны = экономны со своими запасами съестного.
даже при этих условиях,
когда дни следовали за днями,
и все же лес казался все таким же,
они начали проявлять тревогу: «становиться встревоженными».
еда не будет длиться вечно:
ее уже, на самом деле, становилось меньше.# low — низкий, ниже желаемого уровня
они пытались стрелять в белок,
и они растратили \впустую\ много стрел
до того, как им удалось подстрелить одну \белку\ на тропу. # to bring down — свалить, сломать; подстрелить, сбить
но когда они поджарили ее,
она оказалась ужасной на вкус, # to prove — доказывать, подверждать; оказываться
и больше белок они не стреляли.
они также испытывали жажду,
так как у них было не очень много воды с собой,
и за все это время они не видели ни ручья, ни речки.
таковым было их состояние когда однажды
когда они обнаружили, что их тропа перекрыта потоком воды: «проточной водой».
поток был быстрым и сильным# to flow — течь, литься
но не очень широким
как раз через их путь,
и он был черным,
или выглядел черным во мраке.
хорошо, что Беорн предупредил их о нем,
а то они бы выпили из него,
несмотря на его цвет, # whatever — какой бы ни, любой
и наполнили бы несколько из опустевших бурдюков у его берегов.
теперь же: «как это было» они думали только о том, как пересечь его не замочившись в его воде.
был там \когда-то\ деревянный мост через \него\,
но он прогнил и упал # to rot — гнить, портиться, погибать
оставив только разломанные столбы у берега.
опустился на колени на отвесном берегу и, всматриваясь вперед, закричал:# to kneel — становиться на колени, стоять на коленях# a knee — колено
у дальнего берега есть лодка!
ну так почему же она не могла бы быть у этого берега!”
насколько она далека, как вы думаете?”
спросил Торин,
так как к этому времени они знали что у Бильбо самое острое среди них всех зрение.
вовсе не далеко.
не думаю, что больше двенадцати ярдов.”# yard — ярд, мера длины = 3 фута = 91,44 см
двенадцать ярдов!
я бы подумал, что по крайней мере в тридцати,
но мои глаза не видят так хорошо как они видели сотню лет назад. # used \to\ — привыкший
все же, двенадцать ярдов это все равно что миля. # as goodas — фактически, в сущности# mile — миля = 1605 м
мы не можем перепрыгнуть через него,
и мы не посмеем попробовать перейти его в брод или переплыть.”
кто-нибудь из вас может бросить веревку?”
какая в этом польза?
лодка наверняка привязана,
даже если мы и сумеем подцепить ее, # hook — крюк
в чем я сомневаюсь.”
я не думаю, что она привязана,”
сказал Бильбо,
хотя, конечно, я не могу быть уверен при таком свете;
но мне кажется что она только вытянута на берег, # to draw \ drew \ drawn — тянуть
который там низок, как раз там где тропа идет вниз, в воду.”
Дори самый сильный,
но Фили — самый молодой и все еще обладает наилучшим зрением,”
сказал Торин.
подойди сюда, Фили,
и посмотри, видишь ли ты лодку, о которой говорит мистер Бэггинс.”
Фили показалось, что он может;
и тогда, пока он пристально смотрел долгое время чтобы хоть как-то представить направление, # idea — идея, мысль, представление
остальные принесли ему веревку.
у них с собой было несколько \веревок\,
и на конце самой длинной они закрепили один из больших железных крюков
которые они использовали для прикрепления своих тюков к ремням на плечах. # to catch \ caught — поймать, схватить; зацепить
Фили взял веревку с крюком: «это» в свою руку,
покачал ее какое-то мгновение, # to balance — балансировать, уравновешивать
и затем метнул ее через поток.# to fling \ flung — метать, бросать, швырять
с всплеском она упала в воду!
недолет: «недостаточно далеко»!”
сказал Бильбо, который вглядывался вперед.
пара футов и вы попали бы ей: «и вы уронили бы ее» в лодку. # to drop — капать; падать; ронять
попытайтесь снова.
я не предполагаю что колдовство достаточно сильное чтобы навредить вам,
если вы только прикоснетесь к кусочку мокрой веревки.”
Фили поднял крюк когда он притянул веревку назад,
тем не менее несколько с сомнением.
на этот раз он бросил ее с большей силой.# to throw \ threw \ thrown
осторожно!” # steady — устойчивый; прочный, твердый
сказал Бильбо,
вы бросили ее прямо в лес на другом берегу: «на другой стороне», в этот раз.
тяните ее назад осторожно.”
Фили медленно потащил веревку назад,
и через какое-то время Бильбо сказал:
она лежит на лодке;
давайте надеяться, что крючок зацепится.”
он зацепился.
веревка туго натянулась, # taut — тугой
Фили тянул безрезультатно. # vain—напрасный, бесполезный, тщетный
Кили пришел ему не помощь,
а затем Ойн и Глойн.
они дергали и тянули,
и внезапно все они упали на спины. # to fall \ fell \ fallen over — опрокидываться, падать
Бильбо был настороже, однако, # look-out — бдительность
поймал веревку,
и с помощью палки задержал маленькую черную лодку когда она стремглав неслась по потоку.# piece — кусок, часть, штука, отдельный предмет # to fend off — отражать, парировать # to rush — бросаться, кидаться; мчаться
на помощь!”
закричал он,
и Балин оказался как раз во время чтобы схватить лодочку
пока она не унеслась \вниз\ по течению.# to float — плавать, деражаться на поверхности, плыть, нестись
она была привязана все же,”
сказал он,
смотря на оборванный носовой фалинь который все еще свисал с нее \лодки\. # to snap — хватать, кусать, ломать\ся\, рвать\ся\ с треском
это был хороший рывок, друзья мои; # pull — тяга, дерганье
и вот это удача что наша веревка оказалась крепче.”# job — работа, труд; зд. положение вещей, ситуация
8.2. Дорога показалась вечностью (впроголодь)

Добавить комментарий