7.5. Да кто вы такие? Бродячий цирк? | BookTitres.com

Dialogue: 0,0:00:00.08,0:00:01.86,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:00:02.11,0:00:03.06,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:00:03.48,0:00:05.51,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:00:05.84,0:00:09.82,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:00:10.44,0:00:12.84,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:00:13.88,0:00:14.62,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:00:14.84,0:00:16.04,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:00:16.44,0:00:18.04,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:00:18.42,0:00:20.42,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:00:20.86,0:00:21.44,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:00:21.77,0:00:25.22,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:00:25.55,0:00:28.04,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:00:28.42,0:00:29.33,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:00:30.40,0:00:31.60,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:00:31.64,0:00:36.24,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:00:38.22,0:00:40.06,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:00:40.75,0:00:43.44,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:00:43.55,0:00:48.00,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:00:48.13,0:00:49.40,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:00:49.86,0:00:52.53,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:00:52.71,0:00:54.02,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:00:55.42,0:00:57.40,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:00:57.73,0:00:59.33,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:00:59.68,0:01:01.06,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:01:01.35,0:01:02.44,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:01:03.33,0:01:05.77,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:01:05.84,0:01:07.02,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:01:07.26,0:01:09.62,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:01:10.33,0:01:12.60,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:01:13.13,0:01:13.93,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:01:14.04,0:01:15.68,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:01:15.93,0:01:18.71,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:01:20.57,0:01:22.08,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:01:22.60,0:01:23.86,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:01:24.33,0:01:25.91,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:01:26.22,0:01:27.84,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:01:28.17,0:01:30.80,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:01:31.17,0:01:31.84,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:01:32.20,0:01:33.24,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:01:33.60,0:01:36.06,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:01:36.88,0:01:39.57,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:01:40.02,0:01:42.06,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:01:42.06,0:01:43.57,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:01:44.20,0:01:47.68,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:01:48.13,0:01:49.24,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:01:49.84,0:01:52.24,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:01:52.42,0:01:54.84,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:01:56.11,0:01:57.22,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:01:57.86,0:02:01.20,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:02:01.71,0:02:05.75,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:02:06.84,0:02:12.55,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:02:12.75,0:02:13.64,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:02:14.04,0:02:17.15,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:02:17.57,0:02:19.37,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:02:19.57,0:02:20.35,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:02:20.60,0:02:22.46,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:02:22.93,0:02:24.35,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:02:25.40,0:02:27.11,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:02:27.48,0:02:29.64,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:02:30.06,0:02:31.82,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:02:32.28,0:02:35.62,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:02:36.84,0:02:40.02,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:02:40.57,0:02:42.86,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:02:43.88,0:02:45.53,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:02:45.93,0:02:50.44,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:02:50.77,0:02:51.75,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:02:51.97,0:02:55.00,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:02:55.91,0:03:00.93,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:03:01.57,0:03:03.82,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:03:04.75,0:03:10.64,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:03:11.17,0:03:12.40,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:03:13.00,0:03:17.57,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:03:18.24,0:03:19.57,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:03:19.73,0:03:20.97,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:03:21.20,0:03:22.37,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:03:22.62,0:03:25.02,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:03:25.68,0:03:27.80,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:03:29.00,0:03:31.35,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:03:31.62,0:03:32.55,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:03:32.86,0:03:34.82,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:03:35.24,0:03:35.86,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:03:35.86,0:03:36.86,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:03:36.91,0:03:40.62,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:03:41.15,0:03:42.62,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:03:42.84,0:03:47.28,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:03:47.53,0:03:49.11,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:03:50.24,0:03:54.11,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:03:54.57,0:03:56.73,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:03:57.44,0:03:59.42,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:03:59.66,0:04:03.02,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:04:03.51,0:04:04.00,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:04:04.06,0:04:04.91,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:04:04.97,0:04:08.06,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:04:09.33,0:04:10.82,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:04:11.77,0:04:14.80,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:04:14.97,0:04:17.57,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:04:17.86,0:04:20.88,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:04:21.62,0:04:25.95,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:04:26.24,0:04:29.75,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:04:30.62,0:04:32.48,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:04:32.66,0:04:33.75,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:04:33.82,0:04:37.44,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:04:37.68,0:04:40.13,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:04:40.80,0:04:42.02,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:04:42.42,0:04:44.86,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:04:45.35,0:04:47.88,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:04:48.11,0:04:49.24,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:04:50.06,0:04:52.33,Default,,0,0,0,,
“As soon as we were asleep,”
went on Gandalf,
“a crack at the back of the cave opened;
goblins came out and grabbed the hobbit and the dwarves and our troop of ponies —“
“Troop of ponies?
What were you —
a travelling circus?
Or were you carrying lots of goods?
Or do you always call six a troop?”
“O no!
As a matter of fact there were more than six ponies,
for there were more than six of us — and well,
here are two more!”
Just at that moment
Balin and Dwalin appeared and bowed so low that their beards swept the stone floor.
The big man was frowning at first,
but they did their very best to be frightfully polite,
and kept on nodding and bending and bowing and waving their hoods before their knees
in proper dwarf-fashion,
till he stopped frowning and burst into a chuckling laugh;
they looked so comical.
“Troop, was right,” he said.
“A fine comic one.
Come in my merry men,
and what are your names?
I don’t want your service just now,
only your names;
and then sit down and stop wagging!”
“Balin and Dwalin,”
they said
not daring to be offended,
and sat flop on the floor looking rather surprised.
“Now go on again!”
said Beorn to the wizard.
“Where was I? O yes —
I was not grabbed.
I killed a goblin or two with a flash —“
growled Beorn.
“It is some good being a wizard, then.”
“— and slipped inside the crack before it closed.
I followed down into the main hall,
which was crowded with goblins.
The Great Goblin was there with thirty or forty armed guards.
I thought to myself
‘even if they were not all chained together,
what can a dozen do against so many?’ “
“A dozen!
That’s the first time I’ve heard eight called a dozen.
Or have you still got some more jacks that haven’t yet come out of their boxes?”
“Well, yes, there seem to be a couple more here now — Fili and Kili, I believe,”
said Gandalf,
as these two now appeared and stood smiling and bowing.
“That’s enough!”
said Beorn.
“Sit down and be quiet!
Now go on, Gandalf!”
So Gandalf went on with the tale,
until he came to the fight in the dark,
the discovery of the lower gate,
and their horror when they found that Mr. Baggins had been mislaid.
“We counted ourselves and found that there was no hobbit.
There were only fourteen of us left!”
That’s the first time I’ve heard one from ten leave fourteen.
You mean nine,
or else you haven’t told me yet all the names of your party.”
“Well, of course you haven’t seen Oin and Gloin yet. And, bless me! here they are.
I hope you will forgive them for bothering you.”
“O let ‘em all come! Hurry up! Come along, you two, and sit down!
But look here, Gandalf,
even now we have only got yourself and ten dwarves and the hobbit that was lost.
That only makes eleven
plus one mislaid
and not fourteen,
unless wizards count differently to other people.
But now please get on with the tale.”
Beorn did not show it more than he could help,
but really
he had begun to get very interested.
You see,
in the old days
he had known the very part of the mountains that Gandalf was describing.
He nodded and he growled,
when he heard of the hobbit’s reappearance and of their scramble down the stone-slide
and of the wolf-ring in the woods.
When Gandalf came to their climbing into trees with the wolves all underneath,
he got up and strode about and muttered:
“I wish I had been there!
I would have given them more than fireworks!”
said Gandalf
very glad to see that his tale was making a good impression,
“I did the best I could.
There we were with the wolves going mad underneath us
and the forest beginning to blaze in places,
when the goblins came down from the hills and discovered us.
They yelled with delight and sang songs making fun of us.
Fifteen birds in five firtrees …”
“Good heavens!”
growled Beorn.
“Don’t pretend that goblins can’t count. They can.
Twelve isn’t fifteen and they know it.”
“And so do I.
There were Bifur and Bofur as well.
I haven’t ventured to introduce them before,
and here they are.”
In came Bifur and Bofur.
как только мы заснули,”
продолжал Гэндальф,
в задней стороне пещеры открылась трещина; # back — спина, задняя, тыльная часть
вышли гоблины и схватили хоббита и гномов и наше стадо пони —“# troop — группа людей, отряд, стадо, стая, труппа актеров
стадо пони?
да кто вы такие —
бродячий цирк? # to travel — путешествовать, ехать
или вы везли много вещей? # goods — товары, имущество, багаж
или вы всегда называете шестерых стадом?”
“О нет!
на самом-то деле, там было больше шести пони,
так как нас было больше шести и вот,
здесь еще двое!”
как раз в этот момент
появились Балин и Двалин и поклонились так низко что их бороды подмели каменный пол.
большой человек поначалу хмурился,
но они старались изо всех сил быть чрезвычайно вежливыми, # to do one’s best — сделать все возможное, не щадить усилий
и продолжали кивать головами и наклоняться и кланяться и махать своими капюшонами перед их коленями # to keep on doing smth. — продолжать делать что-либо # to bend \ bent — гнуть\ся\, сгибать\ся\, наклонять\ся\ # to wave — развевать\ся\, размахивать
в подобающей гномам манере,
до тех пор, пока он не перестал хмурится и \не\ разразился фыркающим смехом; # to chuckle — хихикать
они выглядели так комично.
труппа, вот это точно,” сказал он.
прекрасная смешная труппа.
заходите, мои забавные друзья, # merry — веселый, радостный, потешный
и как вас зовут?
я не нуждаюсь в ваших услугах прямо сейчас,
\мне нужны\ только ваши имена;
а затем садитесь и перестаньте размахивать \колпаками\!” # to wag — махать; качать\ся\, колебать\ся\
“Балин и Двалин”
сказали они
и не посмев обидеться: «быть обиженными», # to offend — оскорблять
плюхнулись на пол и выглядели они довольно изумленными.# flop — шлепанье, глухой удар при падении
давайте, продолжайте снова!”
сказал Беорн волшебнику.
на чем же я остановился ах да —
я не был схвачен.
я убил одного или двух гоблинов вспышкой —“
проворчал Беорн.
значит, есть какая-то польза от того, что ты волшебник.”
и проскользнул внутрь щели до того, как она захлопнулась.
я последовал вниз в главный зал,
который был переполнен гоблинами.
там был Великий Гоблин с тридцатью или сорока вооруженными стражниками.
я подумал про себя
даже если бы они не были скованы цепью воедино,
что может сделать дюжина против такого большинства?’ “
это первый раз, когда я слышу чтобы восьмерых называли дюжиной.
или у вас все еще есть несколько Джеков которые еще не выпрыгнули из своих коробочек?”
ну, да, а вот, кажется, еще парочка здесь Фили и Кили, я полагаю,”
сказал Гэндальф,
как эти двое теперь появились и стояли, улыбаясь и кланяясь.
сказал Беорн.
присаживайтесь и замолчите!
ну-ка, продолжайте, Гэндальф!”
тогда Гэндальф продолжил рассказывать историю,
пока он не дошел до битвы в темноте,
обнаружения нижних ворот,
и их ужасе когда они обнаружили, что мистер Бэггинс пропал.# to mislay — положить не на место, заложить, затерять# to lay — положить
мы посчитались и обнаружили, что хоббита нет.
нас осталось только четырнадцать!”
это первый раз, когда я слышу что десять минус один равняется четырнадцати: «что один из десяти оставляет четырнадцать».
вы имеете в виду девять,
или, вы еще не рассказали мне все имена вашей компании.”
ну, конечно, вы еще не видели Ойна и Глойна и, Боже мой: «благослови меня» вот они.
я надеюсь, вы простите их что беспокоят вас.”# to bother
о, пусть все они заходят поторопитесь проходите, вы двое, и присаживайтесь!
но послушайте, Гэндальф,
даже сейчас у нас есть вы и десять гномов и хоббит, который был потерян.
это получается одиннадцать
плюс один затерявшийся
а не четырнадцать,
если только волшебники не считают по другому, чем все люди.
но сейчас, пожалуйста, продолжайте историю.”
Беорн не показывал это, насколько мог, # than one can help — не больше, чем требуется # to help — помогать, способствовать
но на самом деле
он очень заинтересовался: «начал становиться очень заинтересованным».
видите ли,
в былые времена
он знал эту самую часть гор которую описывал Гэндальф.
он кивал и ворчал,
когда он услышал о возвращении хоббита и о том, как они катились вниз по оползню# to appear — появляться# to reappear — появляться снова # to scramble — пробираться# stone — камень# slide — скольжение
и о кольце волков в лесу.
когда Гэндальф дошел до того, как они вскарабкались на деревья и все волки остались внизу,
тот поднялся и прошелся большими шагами и пробормотал:# to get up # to stride \ strode \ stridden — шагать большими шагами
желал бы я быть там!
я бы задал им нечто большее, чем фейерверки!”
сказал Гэндальф,
очень довольный, увидев что его история производила хорошее впечатление,
я старался изо всех сил: «сделал лучшее, что мог».
вот там мы и были \при том что\ все эти волки сходили с ума внизу под нами
и лес уже начинал пылать в некоторых местах,
когда гоблины спустились с холмов и обнаружили нас.
они завопили от восторга и запели песни, высмеивая нас. # to make fun of smb — дразнить кого-либо, шутить над кем-либо # fun — веселье, забава
пятнадцать пташек на пяти соснах …”
Боже мой!”
прорычал Беорн.
не делайте вид, что гоблины не умеют считать они умеют.
двенадцать — это не пятнадцать и они знают это.”
и я тоже.
там еще так же были Бифур и Бофур.
я не рискнул представить их раньше,
и вот они.”
вошли Бифур и Бофур.
7.5. Да кто вы такие? Бродячий цирк?

Добавить комментарий