7.2. Пойдём к Беорну | BookTitres.com

Dialogue: 0,0:00:00.00,0:00:01.13,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:00:01.24,0:00:02.35,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:00:02.55,0:00:04.08,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:00:04.62,0:00:06.22,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:00:07.00,0:00:08.33,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:00:09.22,0:00:12.93,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:00:13.42,0:00:15.80,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:00:16.84,0:00:19.24,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:00:19.68,0:00:22.82,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:00:23.06,0:00:24.42,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:00:25.35,0:00:27.57,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:00:27.77,0:00:29.42,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:00:30.17,0:00:33.20,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:00:33.82,0:00:35.68,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:00:36.68,0:00:38.33,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:00:38.51,0:00:40.33,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:00:40.86,0:00:42.53,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:00:43.08,0:00:45.11,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:00:45.73,0:00:47.37,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:00:47.66,0:00:49.51,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:00:49.84,0:00:52.97,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:00:53.42,0:00:55.33,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:00:56.37,0:00:58.35,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:00:59.42,0:01:02.88,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:01:03.20,0:01:04.95,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:01:05.73,0:01:06.95,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:01:07.15,0:01:08.20,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:01:08.51,0:01:09.08,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:01:09.64,0:01:12.77,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:01:13.31,0:01:14.42,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:01:16.24,0:01:18.26,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:01:19.22,0:01:22.06,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:01:22.28,0:01:25.04,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:01:25.86,0:01:27.53,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:01:27.62,0:01:29.22,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:01:29.57,0:01:30.73,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:01:30.84,0:01:32.73,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:01:33.64,0:01:35.40,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:01:35.51,0:01:36.46,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:01:37.04,0:01:43.11,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:01:44.31,0:01:46.77,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:01:47.08,0:01:49.88,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:01:50.75,0:01:54.51,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:01:54.97,0:01:57.26,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:01:57.42,0:01:59.31,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:01:59.57,0:02:02.24,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:02:03.13,0:02:04.24,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:02:04.64,0:02:05.55,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:02:06.08,0:02:08.17,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:02:08.40,0:02:09.91,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:02:10.46,0:02:12.88,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:02:13.66,0:02:15.42,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:02:15.62,0:02:17.48,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:02:18.02,0:02:20.75,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:02:20.97,0:02:22.68,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:02:23.22,0:02:25.13,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:02:25.57,0:02:27.66,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:02:28.17,0:02:30.66,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:02:31.84,0:02:35.62,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:02:36.44,0:02:39.73,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:02:40.20,0:02:40.95,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:02:41.46,0:02:44.75,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:02:45.24,0:02:48.48,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:02:48.91,0:02:49.71,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:02:50.91,0:02:52.64,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:02:52.91,0:02:54.33,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:02:54.80,0:02:57.04,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:02:57.48,0:02:58.84,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:02:59.31,0:03:00.53,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:03:00.91,0:03:02.55,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:03:03.17,0:03:04.33,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:03:04.60,0:03:06.17,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:03:07.02,0:03:07.64,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:03:08.31,0:03:09.17,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:03:09.68,0:03:14.24,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:03:14.71,0:03:15.55,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:03:16.42,0:03:20.28,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:03:20.73,0:03:21.64,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:03:22.04,0:03:24.75,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:03:25.55,0:03:31.84,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:03:32.08,0:03:34.68,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:03:34.97,0:03:37.17,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:03:37.84,0:03:39.51,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:03:40.02,0:03:41.68,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:03:42.04,0:03:44.37,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:03:44.53,0:03:49.33,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:03:49.82,0:03:51.33,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:03:51.62,0:03:52.93,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:03:53.51,0:03:58.17,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:03:58.37,0:04:00.62,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:04:01.24,0:04:08.35,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:04:08.71,0:04:11.53,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:04:12.20,0:04:13.33,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:04:13.66,0:04:16.31,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:04:16.75,0:04:19.28,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:04:20.51,0:04:21.40,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:04:21.71,0:04:24.11,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:04:24.82,0:04:26.37,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:04:26.44,0:04:27.91,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:04:28.40,0:04:32.91,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:04:33.40,0:04:35.55,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:04:36.06,0:04:37.15,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:04:37.37,0:04:39.64,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:04:40.71,0:04:43.88,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:04:44.17,0:04:46.31,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:04:46.77,0:04:49.17,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:04:49.97,0:04:53.84,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:04:53.95,0:04:56.77,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:04:57.22,0:04:59.62,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:05:00.11,0:05:03.91,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:05:05.33,0:05:09.33,Default,,0,0,0,,
We have no food,
and no baggage,
and no ponies to ride;
and you don’t know where you are.
Now I can tell you that.
You are still some miles north of the path which we should have been following,
if we had not left the mountain pass in a hurry.
Very few people live in these parts,
unless they have come here since I was last down this way,
which is some years ago.
But there is somebody that I know of,
who lives not far away.
That Somebody made the steps on the great rock —
the Carrock I believe he calls it.
He does not come here often,
certainly not in the daytime,
and it is no good waiting for him.
In fact it would be very dangerous.
We must go and find him;
and if all goes well at our meeting,
I think I shall be off and wish you like the eagles
‘farewell wherever you fare!’ “
They begged him not to leave them.
They offered him dragon-gold and silver and jewels,
but he would not change his mind.
“We shall see,
we shall see!”
he said,
“and I think I have earned already some of your dragon-gold —
when you have got it.”
After that they stopped pleading.
Then they took off their clothes and bathed in the river,
which was shallow and clear and stony at the ford.
When they had dried in the sun,
which was now strong and warm,
they were refreshed,
if still sore and a little hungry.
Soon they crossed the ford
carrying the hobbit,
and then began to march through the long green grass and down the lines of the wide-armed oaks and the tall elms.
“And why is it called the Carrock?”
asked Bilbo as he went along at the wizard’s side.
“He called it the Carrock, because carrock is his word for it.
He calls things like that carrocks,
and this one is the Carrock
because it is the only one near his home and he knows it well.”
“Who calls it?
Who knows it?”
“The Somebody I spoke of —
a very great person.
You must all be very polite when I introduce you.
I shall introduce you slowly,
two by two, I think;
and you must be careful not to annoy him,
or heaven knows what will happen.
He can be appalling when he is angry,
though he is kind enough if humoured.
Still I warn you he gets angry easily.”
The dwarves all gathered round when they heard the wizard talking like this to Bilbo.
“Is that the person you are taking us to now?”
they asked.
“Couldn’t you find someone more easy-tempered?
Hadn’t you better explain it all a bit clearer?” —
and so on.
“Yes it certainly is!
No I could not!
And I was explaining very carefully,”
answered the wizard crossly.
“If you must know more,
his name is Beorn.
He is very strong,
and he is a skin-changer.”
“What!
a furrier,
a man that calls rabbits conies, when he doesn’t turn their skins into squirrels?”
asked Bilbo.
“Good gracious heavens, no, no, NO, NO!”
said Gandalf.
“Don’t be a fool Mr. Baggins if you can help it;
and in the name of all wonder don’t mention the word furrier again as long as you are within a hundred miles of his house,
nor, cape, tippet, muff,
nor any other such unfortunate word!
He is a skin-changer.
He changes his skin;
sometimes he is a huge black bear,
sometimes he is a great strong black-haired man with huge arms and a great beard.
I cannot tell you much more,
though that ought to be enough.
Some say that he is a bear descended from the great and ancient bears of the mountains
that lived there before the giants came.
Others say that he is a man descended from the first men who lived before Smaug or the other dragons came into this part of the world,
and before the goblins came into the hills out of the North.
I cannot say,
though I fancy the last is the true tale.
He is not the sort of person to ask questions of.
“At any rate
he is under no enchantment but his own.
He lives in an oak— wood
and has a great wooden house;
and as a man he keeps cattle and horses which are nearly is marvellous as himself.
They work for him and talk to him.
He does not eat them;
neither does he hunt or eat wild animals.
He keeps hives and hives of great fierce bees,
and lives most on cream and honey.
As a bear he ranges far and wide.
I once saw him sitting all alone on the top of the Carrock at night
watching the moon sinking towards the Misty Mountains,
and I heard him growl in the tongue of bears:
‘The day will come when they will perish and I shall go back!’
That is why I believe he once came from the mountains himself.”
у нас нет еды,
и никакого багажа,
и пони, на которых можно скакать\ехать;
и вы же не знаете, где находитесь.
теперь я могу вам это сказать.
вы все еще в нескольких милях к северу от той тропы по которой мы бы следовали,
если бы мы не покинули горный перевал в спешке.
очень мало людей живет в этих краях,
если они только не пришли сюда с тех самых пор, когда я был здесь в последний раз,
а это было несколько лет назад.
но здесь есть кое-кто, кого я знаю,
который живет недалеко отсюда.
этот Кто-то сделал несколько ступенек в великой скале —
\скале\ Каррок я думаю, он так ее называет.
он не часто сюда приходит,
и, конечно же, не днем,
и бессмысленно ждать его.
на самом деле, это будет очень опасно.
мы должны пойти и найти его;
и если все пройдет хорошо при нашей встрече,
я думаю, что я уйду и пожелаю вам, как и орлы
прощайте, куда бы вы ни путешествовали!’ “
они упрашивали его не оставлять их.
они предлагали ем золото \которое стережет\ дракон и серебро, и драгоценные камни,
но он не изменил своего решения.
посмотрим,
посмотрим!”
сказал он,
и я так думаю, что я уже заработал немного вашего драконьего золота —
когда вы его добудете.”
после этого они перестали умолять.
затем они сняли свою одежду и искупались в реке,
которая была мелководная и чистая и каменистая у брода.
когда они обсохли на солнце, # to dry
которое сейчас уже было сильным и теплым,
они отдохнули, # to refresh — освежать, подкреплять
хотя и все еще ныли \ушибы\ и они были слегка голодны. # sore — болезненный, чувствительный
вскоре они перешли через брод
неся хоббита на руках,
и затем они начали шагать сквозь высокую зеленую траву вдоль рядов дубов с широко раскинутыми ветвями: «руками» и высоких вязов.
а почему ее называют \скалой\ Каррок?”
спросил Бильбо, пока он шел = идя рядом с волшебником.# side — стена, сторона
он назвал ее Каррок потому что «каррок» — это слово, которое он выбрал: «это его слово для нее».
он называет такие вещи карроками,
а это — Каррок
потому, что это единственная скала рядом с его домом и он хорошо это знает.”
кто называет так?
кто это знает?”
Кто-то, о котором я говорю —
очень важная персона.
вам всем надо быть очень вежливыми когда я буду представлять вас.
я буду представлять вас постепенно: «медленно»,
по двое я так думаю;
но вам нужно быть осторожными что бы не раздражать его\не досаждать ему,
или Бог его знает, что случится.
он может быть ужасным, когда он рассержен,
хотя он достаточно добр, если его ублажить. # humour — настроение, расположение духа# to humour — ублажать; баловать
все же я предупреждаю вас, что он очень легко сердится.”
гномы собрались все вокруг когда они услышали, как волшебник разговаривал таким образом с Бильбо.
это тот самый человек к которому вы нас сейчас ведете?”
спросили они.
не могли бы вы найти кого-то с более легким нравом?
не лучше ли вам объяснить все это слегка более понятно# clear — ясный, чистый, внятный?” —
и все такое.
да, конечно к нему!
нет, я не могу!
а я и объяснял очень тщательно,”
ответил волшебник сердито.
если вам нужно знать больше,
то его имя Беорн.
он очень силен,
и он сменщик шкур.”# to change — менять
что!
меховщик\скорняк, # fur — мех
человек, который называет кроликов крольчатиной когда не превращает их шкурки в беличьи = не выдает их шкурки за беличьи?” # cony — кролик; мясо кролика, крольчатина # to turn — поворачивать, вращать# to turn smth. into smth. — превращать что-либо во что-либо, делать что-либо чем-либо
спросил Бильбо.
Боже милостивый, небеса = о небо нет, no, NO, NO!”
сказал Гэндальф.
не будьте дураком, мистер Бэггинс если только сможете;
и во имя всех чудес не упоминай это слово — меховщик — снова пока ты в пределах сотни миль от его дома,
ни \такие слова как\, rug (коврик плащ капюшон муфта,
ни какое другое подобное несчастное слово!
он сменщик шкур.
но он меняет свою шкуру;
иногда он огромный черный медведь,
иногда он огромный сильный человек с черными волосами с огромными ручищами и огромной бородой.
я не могу вам рассказать много больше,
хотя и этого должно быть достаточно.
некоторые говорят, что он медведь, ведущий свое происхождение от великих и древних горных медведей # to descend — спускаться; происходить, вести род
которые жили там до того, как туда пришли великаны.
другие говорят, что он человек, ведущий свое происхождение от первых людей которые жили до того, как Смауг или другие драконы пришли в эти края мира,
и до того, как гоблины пришли на эти холмы с Севера.
я ничего не могу сказать,
хотя, я так предполагаю, что последняя история — правдивая.
он не такой человек, о котором задают вопросы.
в любом случае
он не под \чьими\ чарами, кроме своих собственных. # enchantment — очарование, колдовство# to enchant — околдовывать; очаровывать
он живет в дубраве
и у него огромный деревянный дом;
и как человек, он содержит крупный рогатый скот и лошадей которые почти так же удивительны, как и он сам.
они работают на него и разговаривают с ним.
он их не ест;
он и не охотится и не ест диких животных.
он содержит ульи# hive — улей; рой пчел и рои больших злых пчел,
и живет по большей части на сливках и меде.
как медведь он скитается повсюду: «далеко и широко».
я однажды видел, как он сидел совершенно один на вершине скалы Каррок ночью
и наблюдал, как луна спускается к Мглистым Горам,
и я слышал, как он рычит на языке медведей:
наступит день, когда они исчезнут и я вернусь!’
вот почему я верю что он когда-то сам пришел с гор.”
7.2. Пойдём к Беорну

Добавить комментарий