6.9. Ужин в гнезде орлов | BookTitres.com

Dialogue: 0,0:00:00.00,0:00:02.66,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:00:02.80,0:00:05.44,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:00:06.88,0:00:08.73,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:00:10.08,0:00:14.51,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:00:14.66,0:00:15.44,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:00:15.55,0:00:16.57,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:00:17.40,0:00:19.62,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:00:19.75,0:00:23.15,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:00:24.24,0:00:28.22,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:00:28.80,0:00:31.97,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:00:32.44,0:00:34.02,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:00:35.40,0:00:36.71,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:00:37.13,0:00:39.64,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:00:39.91,0:00:40.97,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:00:41.75,0:00:43.84,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:00:44.68,0:00:46.88,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:00:47.26,0:00:48.42,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:00:48.84,0:00:51.22,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:00:52.11,0:00:55.24,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:00:55.82,0:00:57.33,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:00:57.44,0:00:59.64,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:01:00.40,0:01:03.84,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:01:04.66,0:01:06.93,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:01:07.22,0:01:08.80,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:01:10.73,0:01:14.17,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:01:15.62,0:01:19.71,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:01:20.08,0:01:22.13,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:01:22.80,0:01:25.02,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:01:25.71,0:01:27.46,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:01:27.95,0:01:30.31,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:01:30.57,0:01:32.71,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:01:33.53,0:01:34.28,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:01:34.44,0:01:35.88,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:01:36.28,0:01:38.95,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:01:39.46,0:01:41.46,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:01:42.46,0:01:44.86,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:01:45.33,0:01:50.31,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:01:51.13,0:01:55.77,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:01:56.20,0:02:00.68,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:02:02.51,0:02:06.26,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:02:07.77,0:02:11.44,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:02:11.86,0:02:12.57,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:02:13.20,0:02:15.60,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:02:16.22,0:02:17.60,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:02:17.93,0:02:18.95,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:02:19.60,0:02:20.26,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:02:20.66,0:02:23.62,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:02:23.91,0:02:26.42,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:02:26.82,0:02:30.71,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:02:32.11,0:02:32.88,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:02:33.55,0:02:34.42,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:02:35.26,0:02:37.64,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:02:38.26,0:02:40.62,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:02:41.46,0:02:43.95,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:02:45.37,0:02:47.37,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:02:47.77,0:02:50.84,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:02:52.40,0:02:54.66,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:02:55.02,0:02:56.53,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:02:58.73,0:03:02.75,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:03:02.77,0:03:07.11,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:03:07.68,0:03:10.75,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:03:11.24,0:03:12.62,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:03:12.84,0:03:13.51,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:03:13.64,0:03:14.77,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:03:15.62,0:03:17.86,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:03:18.64,0:03:20.57,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:03:21.20,0:03:25.33,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:03:25.75,0:03:29.13,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:03:30.31,0:03:31.51,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:03:31.68,0:03:35.06,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:03:35.40,0:03:38.15,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:03:38.88,0:03:41.46,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:03:43.11,0:03:46.46,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:03:47.46,0:03:51.33,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:03:52.55,0:03:54.55,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:03:54.80,0:03:59.82,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:04:00.77,0:04:03.08,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:04:03.44,0:04:08.60,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:04:09.84,0:04:12.68,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:04:13.40,0:04:16.80,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:04:17.22,0:04:19.93,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:04:20.48,0:04:23.06,Default,,0,0,0,,
The eagle only sharpened his beak on a stone
and trimmed his feathers and took no notice.
Soon another eagle flew up.
“The Lord of the Eagles bids you to bring your prisoners to the Great Shelf,”
he cried
and was off again.
The other seized Dori in his claws
and flew away with him into the night leaving Bilbo all alone.
He had just strength to wonder what the messenger had meant by ‘prisoners’,
and to begin to think of being torn up for supper like a rabbit,
when his own turn came.
The eagle came back,
seized him in his talons by the back of his coat,
and swooped off.
This time he flew only a short way.
Very soon Bilbo was laid down,
trembling with fear,
on a wide shelf of rock on the mountain-side.
There was no path down on to it save by flying;
and no path down off it
except by jumping over a precipice.
There he found all the others sitting with their backs to the mountain wall.
The Lord of the Eagles also was there
and was speaking to Gandalf.
It seemed that Bilbo was not going to be eaten after all.
The wizard and the eagle-lord appeared to know one another slightly,
and even to be on friendly terms.
As a matter of fact Gandalf,
who had often been in the mountains,
had once rendered a service to the eagles
and healed their lord from an arrow-wound.
So you see
‘prisoners’ had meant
‘prisoners rescued from the goblins’ only,
and not captives of the eagles.
As Bilbo listened to the talk of Gandalf
he realized that at last they were going to escape really and truly from the dreadful mountains.
He was discussing plans with the Great Eagle for carrying the dwarves and himself and Bilbo
far away and setting them down well on their journey across the plains below.
The Lord of the Eagles would not take them anywhere near where men lived.
“They would shoot at us with their great bows of yew,”
he said,
“for they would think we were after their sheep.
And at other times
they would be right.
No!
we are glad to cheat the goblins of their sport,
and glad to repay our thanks to you,
but we will not risk ourselves for dwarves in the southward plains.”
“Very well,”
said Gandalf.
“Take us where and as far as you will!
We are already deeply obliged to you.
But in the meantime we are famished with hunger.”
“I am nearly dead of it,”
said Bilbo in a weak little voice that nobody heard.
“That can perhaps be mended,”
said the Lord of the Eagles.
Later on you might have seen a bright fire on the shelf of rock
and the figures of the dwarves round it cooking and making a fine roasting smell.
The eagles had brought up dry boughs for fuel,
and they had brought rabbits,
hares,
and a small sheep.
The dwarves managed all the preparations.
Bilbo was too weak to help,
and anyway he was not much good at skinning rabbits or cutting up meat,
being used to having it delivered by the butcher all ready to cook.
Gandalf, too,
was lying down after doing his part in setting the fire going,
since Oin and Gloin had lost their tinder-boxes.
Dwarves have never taken to matches even yet
So ended the adventures of the Misty Mountains.
Soon Bilbo’s stomach was feeling full and comfortable again,
and he felt he could sleep contentedly,
though really he would have liked a loaf and butter better than bits of meat toasted on sticks.
He slept curled up on the hard rock
more soundly than ever he had done on his feather-bed in his own little hole at home.
But all night he dreamed of his own house
and wandered in his sleep into all his different rooms
looking for something that he could not find
nor remember what it looked like.
орел же только поточил свой клюв о камень
и поправил свои перья и не обратил внимания.
вскоре подлетел другой орел.
Повелитель Орлов приказывает тебе принести своих пленников на Большой Выступ,”
прокричал он
и снова улетел.
другой \орел\ схватил Дори в свои когти
и улетел с ним в ночь оставив Бильбо совсем одного.
у него как раз \только и\ остались силы, чтобы размышлять что посланник имел в виду под «пленниками»,
и начал думать о том, что его разорвут на ужин, как кролика,
когда придет его очередь.
орел вернулся,
схватил его своими когтями за спинку его куртки,
и полетел.
на этот раз он пролетел только короткий путь.
очень скоро Бильбо положили: «был положен»,
дрожащего от страха,
на широкий выступ скалы на горном склоне.
к нему не было \другого\ пути только как по воздуху;
и никакого пути вниз с него
за исключением прыжка в пропасть.
там он обнаружил всех остальных сидящих спинами к горной стене.
Повелитель Орлов тоже был там
и разговаривал с Гэндальфом.
казалось что Бильбо все таки никто не собирался съесть несмотря ни на что.
волшебник и Повелитель орлов, казалось, слегка знали друг друга, # to appear—появляться, производить впечатление
и даже были в дружеских отношениях.
на самом-то деле Гэндальф,
который часто бывал в горах,
однажды оказал услугу орлам
и излечил их повелителя от раны, нанесенной стрелой. # arrow — стрела
так что вы видите,
что «пленники» означало
только «пленники, спасенные от гоблинов»,
а не пленников орлов.
когда Бильбо слушал разговор Гэндальфа
он понял, что наконец что они спасутся в действительности и по-настоящему из этих ужасных гор.
он обсуждал планы с Великим Орлом о том, что бы унести гномов и его самого и Бильбо
как можно дальше и ссадить их, чтобы они продолжили свое путешествие через равнины внизу.
Повелитель Орлов не хотел нести их никуда где поблизости жили люди.
они будут стрелять в нас из своих огромных луков из тисового дерева,”
сказал он,
так как они подумают что мы охотимся за их овцами.
и в другой раз
они были бы правы.
Нет!
мы готовы обмануть гоблинов и отнять их добычу, # sport — охота; забава
и рады отблагодарить вас, # to repay — возвращать, отдавать, оплачивать
но мы не будем рисковать собой ради гномов \полетев к\ южным равнинам.”
очень хорошо,”
сказал Гэндальф.
тогда отнесите нас туда и так далеко, как вы сами пожелаете!
мы уже и так многим вам обязаны. # deeply — глубоко, серьезно# to oblige — обязывать; делать одолжение, угождать
а между тем мы умираем с голоду# to famish — голодать; страдать от голода, испытывать голод; умирать от голода.”
я почти что умер от него,”
сказал Бильбо слабым голоском который никто не услышал.
это, пожалуй, можно исправить,”
сказал Повелитель Орлов.
позже вы могли бы увидеть яркий огонь на выступе скалы
и фигуры гномов вокруг него которые что-то готовили и распространяли прекрасный запах жаренья.
орлы принесли туда сухих сучьев в качестве топлива,
и также они принесли кроликов,
зайцев,
и маленького барана.
гномы справились со всеми приготовлениями. # to manage
Бильбо был слишком слаб, чтобы помогать,
и, в любом случае, он был не очень-то хорош в свежевании кроликов или срезании мяса,
так как он привык получать все это от мясника все уже готовое к приготовлению. # to deliver — доставлять; поставлять
Гэндальф тоже
прилег после того, как сделал свое дело и разжег огонь,
так как Ойн и Глойн потеряли свои трутницы \коробочки, в которую клали трут, использовавшийся для высекания огня \. # tinder — трут# box — коробка
гномы так и не привыкли к спичкам, даже сейчас# to take to smth. — пристраститься, проявлять интерес, приспосабливаться
так закончились приключения в Мглистых Горах.
вскоре желудок Бильбо был полон и снова приятно себя ощущал,
и он почувствовал, что он может удовлетворенно уснуть,
хотя, на самом деле, он предпочел бы булку с маслом а не кусочки мяса, поджаренные на палочках.
он уснул, свернувшись калачиком на жесткой скале
более крепко, чем когда либо он спал на своей перинке в своей собственной маленькой норке дома. # feather — перо
но всю ночь ему снился его собственный дом
и он бродил во сне по всем различным комнаткам
ища что-то, что он не мог ни найти
ни вспомнить, как это что-то выглядело.
6.9. Ужин в гнезде орлов

Добавить комментарий