6.6. Поджигание волков | BookTitres.com

Dialogue: 0,0:00:00.00,0:00:02.35,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:00:03.00,0:00:06.51,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:00:06.80,0:00:10.62,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:00:11.22,0:00:16.11,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:00:17.00,0:00:19.08,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:00:19.66,0:00:21.37,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:00:21.86,0:00:24.95,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:00:25.31,0:00:28.95,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:00:29.20,0:00:30.95,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:00:31.24,0:00:34.20,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:00:35.46,0:00:39.97,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:00:40.42,0:00:42.04,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:00:43.24,0:00:44.97,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:00:45.26,0:00:45.95,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:00:46.71,0:00:50.02,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:00:50.77,0:00:52.91,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:00:53.48,0:00:54.91,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:00:56.37,0:00:58.71,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:00:59.06,0:01:01.08,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:01:01.37,0:01:03.31,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:01:03.44,0:01:04.55,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:01:04.97,0:01:07.57,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:01:08.02,0:01:09.82,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:01:10.57,0:01:13.84,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:01:14.44,0:01:17.44,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:01:17.68,0:01:19.84,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:01:20.82,0:01:24.08,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:01:24.80,0:01:27.44,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:01:27.71,0:01:30.62,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:01:31.26,0:01:32.71,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:01:33.08,0:01:35.44,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:01:35.66,0:01:38.35,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:01:39.04,0:01:40.75,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:01:41.08,0:01:42.33,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:01:42.46,0:01:43.28,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:01:43.55,0:01:44.75,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:01:45.93,0:01:48.91,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:01:49.13,0:01:51.60,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:01:52.88,0:01:55.77,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:01:56.15,0:01:58.20,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:01:58.48,0:02:04.37,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:02:05.71,0:02:08.11,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:02:08.55,0:02:10.95,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:02:11.35,0:02:14.11,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:02:14.68,0:02:17.13,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:02:17.60,0:02:20.57,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:02:21.11,0:02:24.66,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:02:25.15,0:02:26.75,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:02:26.86,0:02:28.48,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:02:29.20,0:02:30.22,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:02:30.37,0:02:31.82,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:02:32.15,0:02:36.22,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:02:36.55,0:02:40.71,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:02:41.15,0:02:43.31,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:02:43.46,0:02:47.48,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:02:50.57,0:02:54.02,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:02:54.48,0:02:56.04,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:02:56.73,0:02:58.95,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:02:59.31,0:03:01.68,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:03:01.97,0:03:03.77,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:03:05.11,0:03:07.11,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:03:07.60,0:03:10.31,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:03:11.71,0:03:13.71,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:03:13.93,0:03:18.60,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:03:19.62,0:03:21.48,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:03:21.60,0:03:24.04,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:03:24.28,0:03:27.00,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:03:27.84,0:03:29.66,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:03:29.91,0:03:32.60,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:03:33.42,0:03:35.88,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:03:36.04,0:03:38.46,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:03:38.84,0:03:42.22,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:03:42.37,0:03:43.75,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:03:44.55,0:03:47.55,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:03:47.93,0:03:52.33,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:03:52.84,0:03:56.55,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:03:58.51,0:04:02.35,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:04:02.95,0:04:04.88,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:04:05.02,0:04:07.31,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:04:07.73,0:04:09.24,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:04:11.26,0:04:13.42,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:04:14.17,0:04:16.22,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:04:17.20,0:04:21.24,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:04:21.60,0:04:24.13,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:04:25.00,0:04:26.42,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:04:26.71,0:04:27.53,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:04:28.22,0:04:30.51,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:04:30.68,0:04:31.80,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:04:32.24,0:04:34.28,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:04:34.88,0:04:35.97,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:04:36.08,0:04:38.42,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:04:38.71,0:04:40.88,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:04:41.82,0:04:44.33,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:04:44.80,0:04:46.93,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:04:47.00,0:04:49.26,Default,,0,0,0,,
This was dreadful talk to listen to,
not only because of the brave woodmen and their wives and children,
but also because of the danger which now threatened Gandalf and his friends.
The Wargs were angry and puzzled at finding them here in their very meeting-place.
They thought they were friends of the woodmen,
and were come to spy on them,
and would take news of their plans down into the valleys,
and then the goblins and the wolves would have to fight a terrible battle
instead of capturing prisoners
and devouring people waked suddenly from their sleep.
So the Wargs had no intention of going away and letting the people up the trees escape,
at any rate not until morning.
And long before that,
they said,
goblin soldiers would be coming down from the mountains;
and goblins can climb trees,
or cut them down.
Now you can understand why Gandalf,
listening to their growling and yelping,
began to be dreadfully afraid,
wizard though he was,
and to feel that they were in a very bad place,
and had not yet escaped at all.
All the same he was not going to let them have it all their own way,
though he could not do very much stuck up in a tall tree
with wolves all round on the ground below.
He gathered the huge pinecones from the branches of his tree.
Then he set one alight with bright blue fire,
and threw it whizzing down among the circle of the wolves.
It struck one on the back,
and immediately his shaggy coat caught fire,
and he was leaping to and fro yelping horribly.
Then another came and another,
one in blue flames,
one in red,
another in green.
They burst on the ground in the middle of the circle
and went off in coloured sparks and smoke.
A specially large one hit the chief wolf on the nose,
and he leaped in the air ten feet,
and then rushed round and round the circle biting and snapping even at the other wolves in his anger and fright.
The dwarves and Bilbo shouted and cheered.
The rage of the wolves was terrible to see,
and the commotion they made filled all the forest.
Wolves are afraid of fire at all times,
but this was a most horrible and uncanny fire.
If a spark got in their coats it stuck and burned into them,
and unless they rolled over quick
they were soon all in flames.
Very soon
all about the glade
wolves were rolling over and over to put out the sparks on their backs,
while those that were burning were running about howling and setting others alight,
till their own friends chased them away
and they fled off down the slopes crying and yammering and looking for water.
“What’s all this uproar in the forest tonight?”
said the Lord of the Eagles.
He was sitting, black in the moonlight,
on the top of a lonely pinnacle of rock
at the eastern edge of the mountains.
“I hear wolves’ voices!
Are the goblins at mischief in the woods?”
He swept up into the air,
and immediately two of his guards from the rocks at either hand leaped up to follow him.
They circled up in the sky
and looked down upon the ring of the Wargs,
a tiny spot far far below.
But eagles have keen eyes
and can see small things at a great distance.
The lord of the eagles of the Misty Mountains
had eyes that could look at the sun unblinking,
and could see a rabbit moving on the ground a mile below
even in the moonlight.
So though he could not see the people in the trees,
he could make out the commotion among the wolves and see the tiny flashes of fire,
and hear the howling and yelping come up faint from far beneath him.
Also he could see the glint of the moon on goblin spears and helmets,
as long lines of the wicked folk
crept down the hillsides from their gate
and wound into the wood.
Eagles are not kindly birds.
Some are cowardly and cruel.
But the ancient race of the northern mountains were the greatest of all birds;
they were proud and strong and noble-hearted.
They did not love goblins,
or fear them.
When they took any notice of them at all
which was seldom,
for they did not eat such creatures,
they swooped on them
and drove them shrieking back to their caves,
and stopped whatever wickedness they were doing.
The goblins hated the eagles and feared them,
but could not reach their lofty seats,
or drive them from the mountains.
это был ужасный разговор, и его ужасно было слушать,
и не только из-за храбрых лесорубов и их жен и детей,
но также и из-за опасности которая теперь угрожала Гэндальфу и его друзьям.
Варги были рассержены и сбиты с толку обнаружив их здесь, на самом месте их собраний.
они подумали, что те были друзьями лесорубов,
и пришли, чтобы шпионить за ними,
и донести новости об их планах назад, в долины,
и тогда гоблинам и волкам придется сражаться в ужасной битве
вместе того, чтобы захватить пленников
и сожрать людей разбуженных внезапно ото сна.
итак, у Варгов не было ни малейшего намерения уйти и позволить этим людям на деревьях сбежать,
в любом случае, до наступления утра.
и задолго до этого,
сказали они,
солдаты гоблинов спустятся с гор;
а гоблины могут лазить по деревьям,
или срубить их.
теперь вам понятно, почему Гэндальфу,
слушавшему их рычание и тявканье,
стало ужасно страшно,
хотя он и был волшебником,
и \начал\ чувствовать, что они оказались в очень плохом месте,
и им еще вовсе не удалось избежать \опасности\.
тем не менее он не собирался позволить им поступать, как им захочется: «иметь это полностью их собственным путем\способом»,
хотя он и не мог сделать многое застряв на высоком дереве
с волками, окружившими \его\ на земле внизу.
он собрал огромные сосновые шишки с веток \своего\ дерева.
затем он зажег одну ярким синим огнем, # alight — горящий
и бросил ее со свистом вниз в круг волков. # to whiz\z\ — просвистеть; проноситься со свистом
она ударила одного по спине, # to strike
и немедленно его косматая шкура запылала: «подхватила огонь», # to catch fire — загореться
и он стал прыгать взад и вперед: «сюда и обратно» ужасно скуля.
затем последовала другая, и еще одна,
одна синего пламени,
одна красного,
другая зеленого.
они разрывались на земле в середине круга
и разлетались цветными искрами и дымом.
особенно большая шишка ударила вожака: «главного волка» по носу,
и он подскочил в воздух на десять футов,
и затем бросился \кругом и кругом\ по кругу кусая и хватая даже других волков в ярости и испуге.
гномы и Бильбо закричали и обрадовались.
на ярость волков было ужасно смотреть,
и то беспокойство, что они создали, наполнило весь лес.
волки боятся огня в любое время,
но это был самый ужасный и жуткий огонь.
если искра попадала на их шкуры она впивалась \в нее\ и жгла их,
и если им не удавалось быстро перекатиться
то вскоре они полностью были в пламени.
очень скоро
по всей поляне
волки перекатывались и перекатывались чтобы избавиться от искр на своих спинах,
пока те, что горели бегали бесцельно вокруг завывая и поджигая других,
до тех самых пор, пока их собственные друзья не выгоняли их# to chase — гнаться, преследовать; охотиться; выгонять
и они не спасались бегством вниз по склонам вопя и стеная и разыскивая воду.# to flee — убегать, спасаться бегством
что означает весь этот гвалт в лесу этой ночью?”
сказал Повелитель Орлов.
он сидел, черный в лунном свете,
на вершине одинокой остроконечной скалы
на восточном краю гор.
я слышу голоса волков!
что, гоблины безобразничают в лесах?”
он устремился вверх, в небо: «воздух»,
и немедленно же двое его стражников со скал, с каждой стороны подпрыгнули вверх, чтобы последовать за ним.
они кружили в небе
и смотрели вниз, на кольцо Варгов,
крошечную точку далеко, далеко внизу.
но у орлов очень острое зрение
и они могут видеть маленькие предметы с большого расстояния.
у Властелина Орлов Мглистых Гор
были такие глаза, что он мог смотреть на солнце, не моргая, # to blink — моргать
и мог увидеть зайца, двигающегося по земле с расстояния в милю \внизу\
даже при лунном свете.
поэтому, хотя он и не мог видеть людей на деревьях,
он мог разобрать\разглядеть волнение среди волков и увидеть крошечные вспышки пламени,
и слышал вопли и завывания доносящиеся слабо откуда-то далеко под ним.
так же он мог видеть блеск луны на копьях и шлемах гоблинах,
тогда как длинные цепочки злобных людишек
ползли вниз по склонам холмов из своих ворот
и \извиваясь\ двигались в лес.# to wind — наматывать\ся\; обматывать\ся\, обвивать\ся\
орлы не добренькие птицы.
некоторые из них — трусливые и жестокие.
но древний род \орлов\ из северных гор был величайшим из всех \родов\ птиц;
они были гордыми и сильными и благородными: «с благородным сердцем».
им не нравились гоблины,
и они не боялись их.
когда они вообще замечали их
что случалось редко,
потому как они не едят таких существ,
они внезапно налетали на них
и гнали их с криками назад, к их пещерам,
и пресекали любые злодеяния, которые те делали. # wicked — злой# wickedness — злая выходка, злой поступок
гоблины ненавидели орлов и боялись их,
но не могли добраться до их высоких гнезд# lofty — очень высокий \не о людях\: lofty mountains — высокие горы# seat — сиденье; место,
или изгнать их из гор.
6.6. Поджигание волков

Добавить комментарий