5.1. Темно как при закрытых глазах | BookTitres.com

Dialogue: 0,0:00:00.00,0:00:01.44,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:00:03.84,0:00:05.72,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:00:08.76,0:00:10.88,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:00:11.24,0:00:12.88,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:00:13.44,0:00:15.88,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:00:16.52,0:00:18.92,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:00:19.68,0:00:21.64,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:00:22.80,0:00:24.20,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:00:24.60,0:00:25.84,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:00:26.48,0:00:30.40,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:00:31.76,0:00:35.32,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:00:35.60,0:00:37.64,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:00:38.40,0:00:41.44,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:00:41.96,0:00:43.08,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:00:43.40,0:00:44.88,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:00:45.28,0:00:46.68,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:00:47.80,0:00:49.32,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:00:49.64,0:00:55.52,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:00:56.64,0:00:58.36,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:00:58.52,0:01:00.60,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:01:00.84,0:01:05.92,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:01:06.24,0:01:08.12,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:01:09.20,0:01:12.48,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:01:12.88,0:01:14.12,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:01:14.92,0:01:18.08,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:01:18.72,0:01:22.00,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:01:23.08,0:01:24.52,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:01:24.84,0:01:29.96,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:01:30.12,0:01:31.28,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:01:32.28,0:01:36.40,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:01:37.12,0:01:41.20,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:01:41.52,0:01:43.44,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:01:45.04,0:01:46.60,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:01:47.04,0:01:48.80,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:01:49.16,0:01:51.12,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:01:51.44,0:01:52.28,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:01:52.56,0:01:54.04,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:01:54.36,0:01:56.12,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:01:56.40,0:01:58.88,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:01:59.76,0:02:02.28,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:02:02.44,0:02:04.20,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:02:04.48,0:02:06.84,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:02:08.20,0:02:11.08,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:02:11.96,0:02:13.20,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:02:13.52,0:02:14.64,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:02:15.68,0:02:17.16,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:02:17.32,0:02:19.36,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:02:19.16,0:02:21.60,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:02:22.24,0:02:23.76,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:02:23.76,0:02:25.44,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:02:25.68,0:02:28.04,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:02:28.80,0:02:30.24,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:02:30.48,0:02:32.64,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:02:33.40,0:02:37.96,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:02:38.16,0:02:40.72,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:02:41.40,0:02:44.80,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:02:46.80,0:02:50.84,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:02:51.28,0:02:53.80,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:02:54.52,0:02:57.16,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:02:57.44,0:02:59.28,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:02:59.60,0:03:02.04,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:03:02.04,0:03:04.32,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:03:05.52,0:03:07.00,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:03:07.56,0:03:10.48,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:03:11.56,0:03:15.84,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:03:16.40,0:03:19.12,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:03:19.40,0:03:21.48,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:03:22.72,0:03:24.56,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:03:25.40,0:03:30.96,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:03:31.08,0:03:33.20,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:03:33.84,0:03:34.68,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:03:34.84,0:03:39.84,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:03:42.20,0:03:44.32,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:03:44.80,0:03:46.20,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:03:46.96,0:03:48.32,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:03:48.76,0:03:50.44,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:03:50.92,0:03:52.36,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:03:52.88,0:03:54.28,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:03:55.04,0:03:56.44,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:03:57.80,0:03:59.28,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:03:59.64,0:04:02.84,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:04:03.00,0:04:04.84,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:04:05.12,0:04:08.24,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:04:10.84,0:04:15.24,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:04:16.08,0:04:19.28,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:04:19.48,0:04:21.52,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:04:22.80,0:04:25.60,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:04:26.12,0:04:30.24,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:04:30.56,0:04:33.04,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:04:33.28,0:04:36.00,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:04:36.36,0:04:39.20,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:04:39.72,0:04:42.32,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:04:42.84,0:04:45.36,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:04:45.52,0:04:46.76,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:04:47.04,0:04:49.88,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:04:50.12,0:04:53.24,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:04:53.32,0:04:55.32,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:04:55.60,0:04:58.24,Default,,0,0,0,,
Chapter 5.
Riddles in the Dark
When Bilbo opened his eyes,
he wondered if he had;
for it was just as dark as with them shut.
No one was anywhere near him.
Just imagine his fright!
He could hear nothing,
see nothing,
and he could feel nothing except the stone of the floor.
Very slowly he got up and groped about on all fours,
till he touched the wall of the tunnel;
but neither up nor down it could he find anything:
nothing at all,
no sign of goblins,
no sign of dwarves.
His head was swimming,
and he was far from certain even of the direction they had been going in when he had his fall.
He guessed as well as he could,
and crawled along for a good way,
till suddenly his hand met what felt like a tiny ring of cold metal
lying on the floor of the tunnel.
It was a turning point in his career,
but he did not know it.
He put the ring in his pocket almost without thinking;
certainly it did not seem of any particular use at the moment.
He did not go much further,
but sat down on the cold floor and gave himself up to complete miserableness,
for a long while.
He thought of himself frying bacon and eggs in his own kitchen at home —
for he could feel inside that it was high time for some meal or other;
but that only made him miserabler.
He could not think what to do;
nor could he think what had happened;
or why he had been left behind;
or why,
if he had been left behind,
the goblins had not caught him;
or even why his head was so sore.
The truth was he had been lying quiet,
out of sight and out of mind,
in a very dark corner for a long while.
After some time he felt for his pipe.
It was not broken,
and that was something.
Then he felt for his pouch,
and there was some tobacco in it,
and that was something more.
Then he felt for matches
and he could not find any at all,
and that shattered his hopes completely.
Just as well for him,
as he agreed when he came to his senses.
Goodness knows what the striking of matches and the smell of tobacco would have brought on him
out of dark holes in that horrible place.
Still at the moment he felt very crushed.
But in slapping all his pockets and feeling all round himself for matches
his hand came on the hilt of his little sword —
the little dagger that he got from the trolls,
and that he had quite forgotten;
nor do the goblins seem to have noticed it,
as he wore it inside his breeches.
Now he drew it out.
It shone pale and dim before his eyes.
“So it is an elvish blade, too,” he thought;
“and goblins are not very near,
and yet not far enough.”
But somehow he was comforted.
It was rather splendid to be wearing a blade made in Gondolin for the goblin-wars
of which so many songs had sung;
and also
he had noticed that such weapons made a great impression on goblins that came upon them suddenly.
“Go back?” he thought.
“No good at all!
Go sideways?
Go forward?
Only thing to do!
On we go!”
So up he got,
and trotted along with his little sword held in front of him
and one hand feeling the wall,
and his heart all of a patter and a pitter.
Now certainly Bilbo was in what is called a tight place.
But you must remember it was not quite so tight for him
as it would have been for me or for you.
Hobbits are not quite like ordinary people;
and after all if their holes are nice cheery places and properly aired,
quite different from the tunnels of the goblins,
still they are more used to tunnelling than we are,
and they do not easily lose their sense of direction underground —
not when their heads have recovered from being bumped.
Also they can move very quietly,
and hide easily,
and recover wonderfully from falls and bruises,
and they have a fund of wisdom and wise sayings
that men have mostly never heard
or have forgotten long ago.
Глава 5.
Загадки в темноте
когда Бильбо открыл глаза,
он задумался, а открыл ли он их;
так как было так же темно, как и при закрытых глазах.
никогошеньки рядом с ним не было.
только вообразите его испуг!
он ничего не слышал,
ничего не видел,
и не мог ничего чувствовать за исключением каменного пола: «камня пола».
очень медленно он поднялся и стал двигаться ощупью на четвереньках,
пока он не коснулся стены туннеля;
но ни внизу, ни вверху он не мог найти ничего:
совершенно ничего,
никаких признаков гоблинов,
никаких признаков гномов.
его голова кружилась, # to swim — плавать
и он далеко не был уверен даже в том направлении, в котором они двигались когда он упал.
он сделал предположение, насколько смог,
и прополз приличный путь = расстояние,
до тех пор, пока внезапно его рука не нащупала \нечто\ что ощущалось, как крошечное колечко из холодного метала \to meet \ met — встречаться, натолкнуться
лежащее на полу в туннеле.
это был поворотный момент в его карьере,
но он не знал этого \в тот момент\.
он положил кольцо в свой карман почти не задумываясь;
конечно же, оно казалось совершенно бесполезным в этот самый момент: «казалось без особенного использования\без особенной пользы».
он не очень-то далеко продвинулся,
но присел на холодный пол и предался\отдался полному отчаянию: «ощущению своего несчастного положения», # miserable — жалкий, несчастный
довольно долгое время.
он думал о том, как он сам поджаривал яичницу с беконом на своей собственной кухне, дома —
так как он мог чувствовать где-то внутри себя что было уже самое время для того или иного приема пищи;
но это только сделало его еще более несчастным.
он не мог придумать, что же делать;
не мог он подумать и о том, что же случилось;
или из-за чего он был оставлен \один\;
или почему,
если он уж был оставлен позади всех,
гоблины не поймали его; # to catch
и даже почему его голова так сильно болела.
по правде, он пролежал там тихо,
\как говорится\ с глаз долой из сердца вон,
в очень темном углу очень долгое время.
после какого-то времени он стал нащупывать свою трубку.
она не была сломана,
и это было уже кое-что.
затем он нащупал свой кисет,
и в нем было еще немного табаку,
и это было уже кое-что больше.
затем он нащупывал спички
и он не мог найти ни одной, совсем ни одной,
и это разбило его надежды полностью.
пожалуй, и к лучшему для него,
пришел он к такому мнению когда он пришел в себя. # sense — чувство, восприятие
Бог его знает, что зажжение спички и запах табака могли бы навлечь на него
из темных нор в том ужасном месте.
все же, в тот же самый момент он чувствовал себя совершенно раздавленным.
но, пока он хлопал по всем своим карманам и ощупывал себя с головы до ног в поисках спичек# all round — кругом, со всех сторон
его рука угодила на рукоятку его маленького меча —
того самого маленького кинжала который он получил от троллей,
и о котором он вполне забыл;
да и гоблины, как оказалось не заметили его,
так как он носил его внутри бриджей\штанов.
теперь он вытащил его наружу.
он светил бледным и тусклым светом перед его глазами.
так, это тоже эльфовский клинок думал он;
и гоблины не очень-то близко,
но и не очень-то далеко.”
но, почему-то, он почувствовал себя успокоенным.
это было довольно блестяще носить клинок, сделанный в Гондолине для войн с гоблинами
о которых было спето столько много песен;
и также
он заметил что такие орудия производили большое впечатление на гоблинов которое настигало их внезапно = приводило в смятение # to come upon smb., smth. — натолкнуться, атаковать кого-либо.
вернуться подумал он.
совершенно бессмысленно!
пойти в сторону?
пойти вперед?
единственное, что можно сделать!
продолжаем идти!”
итак, он поднялся на ноги,
и потрусил держа свой маленький меч перед собой
и другой рукой ощупывая стену,
и его сердце затрепетало.# pitter-patter — частое легкое постукивание
теперь точно уж Бильбо оказался в том, что называется тяжелым положением: «тесным местом».
но вы должны помнить что для него оно не было таким же тесным
как оно бы было для меня или для вас.
хоббиты не совсем похожи на обычных людей;
и, в конце концов если их норки — это прекрасные и радостные места и хорошо проветренные,
и совершенно отличаются от тунеллей гоблинов,
все равно, они более привычны к туннелям, чем мы,
и они не так то просто теряют свое чувство направления под землей —
особенно когда их головы отошли от удара. # to recover — вновь обретать; возвращать, получать обратно; оправляться, приходить в себя
также они могут передвигаться очень тихо,
и прятаться легко,
и удивительно \быстро\ поправляться после падений и синяков,
и они обладают просто-таки кладезем премудрости и мудрых пословиц # fund — запас, резерв, фонд
которые люди по большей части никогда не слышали
или забыли давным давно.
5.1. Темно как при закрытых глазах

Добавить комментарий