19.1. Первое мая у долины Ривенделл | BookTitres.com

Dialogue: 0,0:00:00.00,0:00:01.36,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:00:02.94,0:00:04.56,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:00:05.95,0:00:07.72,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:00:07.80,0:00:09.98,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:00:10.11,0:00:12.27,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:00:12.67,0:00:13.90,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:00:14.12,0:00:15.08,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:00:15.31,0:00:16.33,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:00:17.44,0:00:18.86,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:00:19.23,0:00:20.54,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:00:21.04,0:00:23.10,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:00:24.03,0:00:26.09,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:00:27.28,0:00:29.29,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:00:29.90,0:00:32.80,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:00:33.23,0:00:35.29,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:00:35.96,0:00:39.60,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:00:39.93,0:00:43.31,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:00:44.27,0:00:45.77,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:00:47.66,0:00:50.49,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:00:50.51,0:00:53.26,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:00:53.60,0:00:56.09,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:00:56.36,0:00:58.92,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:00:59.24,0:01:01.80,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:01:02.09,0:01:04.65,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:01:04.94,0:01:07.74,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:01:08.03,0:01:11.15,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:01:12.14,0:01:14.78,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:01:14.94,0:01:17.34,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:01:17.53,0:01:19.90,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:01:20.12,0:01:23.36,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:01:24.00,0:01:26.54,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:01:26.84,0:01:29.58,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:01:31.45,0:01:34.33,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:01:34.56,0:01:36.99,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:01:37.34,0:01:39.98,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:01:40.25,0:01:42.94,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:01:43.34,0:01:45.80,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:01:46.09,0:01:48.76,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:01:49.26,0:01:52.17,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:01:52.32,0:01:55.85,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:01:56.20,0:01:58.64,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:01:58.92,0:02:03.02,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:02:04.41,0:02:07.12,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:02:07.32,0:02:10.00,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:02:10.38,0:02:13.12,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:02:13.40,0:02:16.24,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:02:16.64,0:02:19.60,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:02:19.98,0:02:23.04,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:02:23.72,0:02:26.92,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:02:27.18,0:02:30.97,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:02:31.53,0:02:34.81,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:02:35.12,0:02:38.35,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:02:38.88,0:02:41.84,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:02:42.25,0:02:45.58,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:02:46.09,0:02:47.77,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:02:51.88,0:02:54.97,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:02:55.21,0:02:56.67,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:02:56.67,0:02:57.92,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:02:58.78,0:03:00.83,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:03:01.50,0:03:03.79,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:03:04.08,0:03:06.06,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:03:07.66,0:03:09.61,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:03:10.22,0:03:12.91,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:03:13.93,0:03:15.56,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:03:16.41,0:03:17.50,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:03:18.16,0:03:19.28,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:03:19.37,0:03:22.01,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:03:22.36,0:03:23.66,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:03:24.32,0:03:26.67,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:03:27.07,0:03:27.77,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:03:28.22,0:03:31.31,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:03:33.15,0:03:36.49,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:03:37.39,0:03:40.32,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:03:41.85,0:03:45.87,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:03:46.35,0:03:48.35,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:03:48.97,0:03:50.67,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:03:50.67,0:03:54.59,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:03:55.90,0:03:57.18,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:03:57.80,0:03:58.88,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:03:59.28,0:04:01.71,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:04:02.41,0:04:05.55,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:04:05.60,0:04:06.14,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:04:06.94,0:04:09.18,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:04:10.68,0:04:12.49,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:04:13.08,0:04:13.87,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:04:14.62,0:04:18.09,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:04:18.27,0:04:19.40,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:04:21.04,0:04:23.34,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:04:23.82,0:04:25.02,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:04:25.66,0:04:26.84,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:04:27.07,0:04:28.35,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:04:28.57,0:04:29.96,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:04:30.27,0:04:32.06,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:04:32.54,0:04:35.05,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:04:35.39,0:04:37.58,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:04:39.40,0:04:41.87,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:04:42.33,0:04:44.46,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:04:45.36,0:04:49.66,Default,,0,0,0,,
Chapter 19.
The Last Stage
It was on May the First
that the two came back at last
to the brink of the valley of Rivendell,
where stood the Last
or the First
Homely House.
Again it was evening,
their ponies were tired,
especially the one that carried the baggage;
and they all felt in need of rest.
As they rode down the steep path,
Bilbo heard the elves still singing in the trees,
as if they had not stopped since he left;
and as soon as their riders came down into the lower glades of the wood
they burst into a song of much the same kind as before.
This is something like it:
The dragon is withered,
His bones are now crumbled;
His armour is shivered,
His splendour is humbled!
Though sword shall be rusted,
And throne and crown perish
With strength that men trusted
And wealth that they cherish,
Here grass is still growing,
And leaves are yet swinging,
The white water flowing,
And elves are yet singing
Come! Tra-la-la-lally!
Come back to the valley!
The stars are far brighter
Than gems without measure,
The moon is far whiter
Than silver in treasure:
The fire is more shining
On hearth in the gloaming
Than gold won by mining,
So why go a-roaming?
O! Tra-la-la-lally
Come back to the Valley.
O! Where are you going,
So late in returning?
The river is flowing,
The stars are all burning!
O! Whither so laden,
So sad and so dreary?
Here elf and elf-maiden
Now welcome the weary
With Tra-la-la-lally
Come back to the Valley,
Tra-la-la-lally
Fa-la-la-lally
Fa-la!
Then the elves of the valley came out and greeted them
and led them across the water
to the house of Elrond.
There a warm welcome was made them,
and there were many eager ears that evening
to hear the tale of their adventures.
Gandalf it was who spoke,
for Bilbo was fallen quiet and drowsy.
Most of the tale he knew,
for he had been in it,
and had himself
told much of it to the wizard on their homeward way
or in the house of Beorn;
but every now and again he would open one eye,
and listen,
when a part of the story which he did not yet know came in.
It was in this way that he learned where Gandalf had been to;
for he overheard the words of the wizard to Elrond.
It appeared that Gandalf had been to a great council of the white wizards,
masters of lore and good magic;
and that they had at last
driven the Necromancer from his dark hold in the south of Mirkwood.
“Ere long now,”
Gandalf was saying,
“The Forest will grow somewhat more wholesome.
The North will be freed from that horror for many long years,
I hope.
Yet I wish he were banished from the world!”
“It would be well indeed,”
said Elrond;
“but I fear that will not come about in this age of the world,
or for many after.”
When the tale of their journeyings was told,
there were other tales,
and yet more tales,
tales of long ago,
and tales of new things,
and tales of no time at all,
till Bilbo’s head fell forward on his chest,
and he snored comfortably in a corner.
He woke to find himself in a white bed,
and the moon shining through an open window.
Below it many elves were singing loud and clear on the banks of the stream.
Глава 19.
Последний этап # stage — фаза, период, стадия
было Первого Мая
когда эти двое вернулись, наконец
к краю долины Ривенделл, # brink — край \обрыва, пропасти\; берег; грань
где стояло Последнее
или Первое
Домашнее Жилище.
снова был вечер,
их пони устали,
особенно тот, что вез багаж;
и все они чувствовали необходимость отдыха.
когда они ехали вниз по крутой тропе,
Бильбо услыхал, как эльфы все еще пели меж деревьев,
словно они и не переставали \петь\ с того самого момента, как он покинул \этот дом\;
и как только всадники спустились в более нижние полянки в лесу
они \эльфы\ запели песню очень похожую на ту же песню, что и раньше: «почти такого же рода». # to burst into smth. — внезапно или бурно начинать что-либо, разразиться чем-либо # kind — сорт, класс, вид
вот пример похожей \песни\:
дракон уничтожен, # to wither — вянуть, сохнуть; губить, лишать силы, уничтожать
его кости теперь раздроблены; # to crumble — крошить\ся\, раздроблять
броня его разбита вдребезги, # to shiver — трепетать; разбивать\ся\вдребезги
сверкание\блеск = величие его померкло! # to humble — смирять, унижать
хотя меч заржавеет, # to rust — ржаветь, покрываться ржавчиной
престол и венец погибают # to perish — погибать; исчезать
от силы, которой люди доверяли
и богатства, которым они дорожат, # to cherish — лелеять, питать; высоко ценить, дорожить
здесь трава все еще растет,
и листья все еще качаются,
белая вода струится, # to flow — течь, литься, бить струей
и эльфы все еще поют
возвращайтесь тра-ля-ля-ля-ли!
возвращайтесь в долину!
звезды гораздо ярче
чем самоцветы бесчисленные: «без меры», # measure — мера
луна гораздо белее
чем серебро в сокровищах:
костер сверкает ярче: «больше»
в домашнем очаге, в сумерках
чем золото добытое в рудниках: «горными работами», # to win \ won — выиграть; победить; заслужить; добывать \руду, уголь\
тогда зачем же ходить, скитаясь? # to roam — странствовать, бродить, скитаться
о, тра-ля-ля-ля-ли
возвращайтесь в Долину.
о, куда же вы идете,
так поздно возвращаясь?
река течет,
все звезды горят!
о, куда же, такие нагруженные,
такие печальные и такие мрачные?
здесь эльфы и феи # maiden — девица, девушка
сейчас же приветствуют уставших
\пением\ тра-ля-ля-ля-ли
возвращайтесь в Долину,
тра-ля-ля-ля-ли
тра-ля-ля-ля-ли
тра-ля!
затем эльфы из долины вышли и поприветствовали их\ # to greet — здороваться, кланяться, приветствовать, встречать \возгласами и т. п.
и провели их через реку
к дому Элронда.
там им устроили теплый прием,
и тем вечером было там множество нетерпеливых слушателей: «ушей» # eager—страстностремящийся, жаждущий; нетерпеливый
\которые жаждали\ услышать историю их приключений.
рассказывал именно Гэндальф, # to speak \ spoke \ spoken
так как Бильбо охватило: «был охвачен» спокойствие и сонливость. # to fall \ fell \ fallen — \зд. употребляется как глагол-связка\ становиться, перейти в определенное состояние
бульшую часть истории он знал,
так как он был в ней сам,
и сам
рассказал большую ее часть волшебнику на их пути домой
а также в доме у Беорна;
и все же, время от времени, он открывал один глаз,
и слушал,
когда дело касалось той части истории, которую он еще не знал.
именно таким образом он узнал, где побывал Гэндальф; # to have been \to\ — посещать, бывать
так как он нечаянно услышал слова волшебника, обращенные к Элронду. # to overhear \ overheard — подслушивать, нечаянно услышать
оказалось, что Гэндальф был на большом собрании добрых волшебников, # white — белый \зд. имеется в виду белая магия\
магистров традиционных практических знаний и доброй магии;
и что они наконец-то
выгнали Некромантаиз его мрачного логова на юге Мрачного Леса. # to drive \ drove \ driven
теперь уже скоро,”
говорил Гэндальф,
Лес станет гораздо более благодатным. # wholesome — полезный; здоровый, крепкий
Север будет освобожден от того ужаса на многие долгие годы,
я надеюсь.
и все же мне бы очень хотелось чтобы его выслали из этого мира!” # to banish — изгонять, высылать
это было бы действительно хорошо,”
сказал Элронд;
но я боюсь что этого не случится в эту эпоху этого мира, # to come about — происходить, случаться
или во многие последующие \эпохи\.”
когда история их путешествий была рассказана,
были \рассказаны\ другие истории,
и еще больше историй,
истории давно прошедших дней,
и истории о новых событиях,
и истории, которых вовсе никогда и не было: «истории не какого-либо времени вообще», # time — время
\до тех пор\, когда уже голова Бильбо упала вперед на грудь,
и он уютно захрапел в углу.
он проснулся и обнаружил, \что лежит\ в белой постели,
и луна светит сквозь открытое окно.
под ним множество эльфов пели громко и чисто на берегах реки.
19.1. Первое мая у долины Ривенделл

Добавить комментарий