17.4. Битва Пяти Воинств | BookTitres.com

Dialogue: 0,0:00:00.00,0:00:03.05,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:00:03.55,0:00:06.48,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:00:07.02,0:00:08.81,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:00:10.20,0:00:12.22,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:00:12.22,0:00:13.40,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:00:13.79,0:00:15.66,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:00:15.66,0:00:17.42,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:00:18.20,0:00:19.64,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:00:21.21,0:00:24.40,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:00:24.76,0:00:26.84,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:00:26.91,0:00:28.68,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:00:29.96,0:00:31.16,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:00:31.16,0:00:33.26,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:00:33.40,0:00:34.76,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:00:35.29,0:00:38.11,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:00:39.72,0:00:42.33,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:00:43.05,0:00:44.56,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:00:44.56,0:00:46.84,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:00:47.80,0:00:50.76,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:00:51.20,0:00:53.88,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:00:54.60,0:00:55.77,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:00:55.92,0:00:58.97,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:00:59.52,0:01:00.59,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:01:01.20,0:01:06.97,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:01:08.54,0:01:10.86,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:01:11.07,0:01:12.84,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:01:13.23,0:01:16.20,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:01:16.56,0:01:19.66,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:01:19.66,0:01:21.36,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:01:21.93,0:01:24.25,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:01:24.44,0:01:29.63,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:01:30.43,0:01:32.94,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:01:33.32,0:01:34.59,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:01:34.80,0:01:37.16,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:01:39.12,0:01:42.67,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:01:42.86,0:01:43.79,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:01:44.76,0:01:45.68,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:01:46.16,0:01:47.82,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:01:48.99,0:01:50.88,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:01:51.16,0:01:52.30,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:01:52.57,0:01:54.32,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:01:55.64,0:01:59.42,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:01:59.42,0:02:01.07,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:02:01.87,0:02:06.22,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:02:07.13,0:02:08.80,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:02:09.15,0:02:12.88,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:02:13.56,0:02:16.52,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:02:17.18,0:02:19.61,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:02:19.80,0:02:21.66,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:02:23.20,0:02:24.84,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:02:25.21,0:02:26.94,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:02:27.44,0:02:29.28,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:02:29.36,0:02:30.41,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:02:30.64,0:02:32.25,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:02:32.48,0:02:33.96,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:02:34.17,0:02:35.52,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:02:35.60,0:02:37.18,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:02:39.04,0:02:39.93,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:02:40.51,0:02:41.40,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:02:42.16,0:02:43.02,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:02:43.71,0:02:45.45,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:02:45.53,0:02:46.94,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:02:48.67,0:02:49.98,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:02:50.51,0:02:51.82,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:02:52.06,0:02:53.47,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:02:54.01,0:02:55.29,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:02:56.48,0:02:59.24,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:03:00.00,0:03:01.02,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:03:01.26,0:03:03.53,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:03:03.80,0:03:05.92,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:03:06.16,0:03:07.66,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:03:08.72,0:03:11.90,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:03:11.90,0:03:14.08,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:03:14.89,0:03:18.46,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:03:18.60,0:03:20.46,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:03:21.18,0:03:23.29,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:03:23.60,0:03:26.73,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:03:28.06,0:03:30.88,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:03:31.28,0:03:32.97,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:03:33.42,0:03:34.54,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:03:34.54,0:03:36.33,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:03:36.33,0:03:37.88,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:03:38.88,0:03:40.36,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:03:40.78,0:03:44.27,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:03:44.65,0:03:47.04,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:03:47.34,0:03:50.32,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:03:50.81,0:03:52.11,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:03:53.07,0:03:54.72,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:03:54.92,0:03:55.96,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:03:56.38,0:03:58.12,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:03:58.12,0:04:00.22,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:04:01.60,0:04:02.96,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:04:03.53,0:04:06.89,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:04:07.26,0:04:10.20,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:04:11.15,0:04:12.25,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:04:12.52,0:04:14.57,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:04:14.99,0:04:17.55,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:04:17.90,0:04:20.25,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:04:21.04,0:04:21.72,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:04:22.00,0:04:24.73,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:04:25.10,0:04:26.46,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:04:26.64,0:04:28.04,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:04:28.78,0:04:33.08,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:04:33.40,0:04:36.46,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:04:36.83,0:04:39.32,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:04:39.72,0:04:41.15,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:04:41.15,0:04:44.01,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:04:44.14,0:04:46.33,Default,,0,0,0,,
So began a battle that none had expected;
and it was called the Battle of Five Armies,
and it was very terrible.
Upon one side were the Goblins
and the wild Wolves,
and upon the other were Elves
and Men and Dwarves.
This is how it fell out.
Ever since the fall of the Great Goblin of the Misty Mountains
the hatred of their race for the dwarves
had been rekindled to fury.
Messengers had passed to
and fro between all their cities,
colonies and strongholds;
for they resolved now to win the dominion of the North.
Tidings they had gathered in secret ways;
and in all the mountains
there was a forging and an arming.
Then they marched and gathered by hill and valley,
going ever by tunnel or under dark,
until around
and beneath the great mountain Gundabad of the North,
where was their capital,
a vast host was assembled ready to sweep down in time of storm unawares upon the South.
Then they learned of the death of Smaug,
and joy was in their hearts:
and they hastened night after night through the mountains,
and came thus at last on a sudden from the North
hard on the heels of Dain.
Not even the ravens knew of their coming
until they came out in the broken lands which divided the Lonely Mountain from the hills behind.
How much Gandalf knew cannot be said,
but it is plain
that he had not expected this sudden assault.
This is the plan that he made in council with the Elvenking
and with Bard;
and with Dain,
for the dwarf-lord now joined them:
the Goblins were the foes of all,
and at their coming
all other quarrels were forgotten.
Their only hope was to lure the goblins into the valley
between the arms of the Mountain;
and themselves to man the great spurs that struck south and east.
Yet this would be perilous,
if the goblins were in sufficient numbers to overrun the Mountain itself,
and so attack them also from behind and above;
but there was no time for make any other plan,
or to summon any help.
Soon the thunder passed,
rolling away to the South-East;
but the bat-cloud came,
flying lower,
over the shoulder of the Mountain,
and whirled above them
shutting out the light
and filling them with dread.
“To the Mountain!”
called Bard.
“To the Mountain!
Let us take our places
while there is yet time!”
On the Southern spur,
in its lower slopes
and in the rocks at its feet,
the Elves were set;
on the Eastern spur were men and dwarves.
But Bard
and some of the nimblest of men and elves
climbed to the height of the Eastern shoulder
to gain a view to the North.
Soon they could see the lands before the Mountain’s feet
black with a hurrying multitude.
Ere long the vanguard swirled round the spur’s end
and came rushing into Dale.
These were the swiftest wolf-riders,
and already their cries and howls rent the air afar.
A few brave men were strung before them
to make a feint of resistance,
and many there
fell before the rest drew back
and fled to either side.
As Gandalf had hoped,
the goblin army had gathered behind the resisted vanguard,
and poured now in rage into the valley,
driving wildly up between the arms of the Mountain,
seeking for the foe.
Their banners were countless,
black and red,
and they came on like a
tide in fury and disorder.
It was a terrible battle.
The most dreadful of all Bilbo’s experiences,
and the one which at the time he hated most —
which is to say
it was the one he was most proud of,
and most fond of recalling long afterwards,
although he was quite unimportant in it.
Actually
I must say he put on his ring early in the business,
and vanished from sight,
if not from all danger.
A magic ring of that sort is not a complete protection in a goblin charge,
nor does it stop flying arrows and wild spears;
but it does help in getting out of the way,
and it prevents your head
from being specially chosen for a sweeping stroke
by a goblin swordsman.
и так началась битва, которую никто не ожидал;
и она была названа Битвой Пяти Армий,
и была она очень ужасной.
с одной стороны были Гоблины
и дикие Волки,
а с другой стороны были Эльфы,
Люди и Гномы.
вот как все это случилось. # to fall \ fell \ fallen out — оказываться, случаться: «выпасть»
с самого момента падения Великого Гоблина Мглистых Гор
ненависть их племени к гномам
вновь разгорелась до неистовства. # to kindle—зажигать\ся\, разжигать\ся\, поджигать#to rekindle—вновь зажечь, разжечь, разгореться
гонцы ходили туда
и сюда между всеми их городами, # to and fro — туда и сюда, взад и вперед, вверх и вниз
поселениями и крепостями; # colony — колония, поселение, поселок
так как теперь они решили завоевать власть над Севером. # to win \ won — выиграть; победить; добиться
секретными путями они собирали все новости;
и во всех горах
велись кузнечные работы и происходило вооружение. # to forge — ковать
затем они выступили маршем и собирались у холмов и в долинах,
совершая переходы либо по туннелям, либо под покровом темноты,
до тех пор,
пока вокруг и под великой горой Севера Гандабад,
где расположена их столица,
собралось безбрежное: «обширное» войско готовое устремиться во время грозы неожиданно \когда их никто не ожидает\ на Юг. # unawares — неожиданно, врасплох
затем они узнали о смерти Смауга,
и в их сердцах забилась: «была» радость:
и они торопились, ночь за ночью по горам: «сквозь горы»,
и вышли таким образом, наконец внезапно, с Севера
прямо по пятам за Дейном. # on the heels of smb. — по пятам за кем-либо
даже вороны не знали об их приближении
пока они не вышли на пересеченную местность которая отделяет Одинокую Гору от холмов позади \нее\. # broken — сломанный; неровный
насколько много знал Гэндальф сказать невозможно,
но ясно
что он не ожидал этого внезапного вооруженного нападения. # assault — \вооруженное\ нападение, атака, штурм, приступ
вот какой план который он разработал в совете with the Elvenking
с Королем Эльфов и Бардом;
и с Дейном,
так как правитель гномов теперь присоединился к ним:
Гоблины были врагами всех,
и при их приближении
все другие раздоры были забыты. # to forget \ forgot \ forgotten — забывать, не помнить
их единственной надеждой было заманить гоблинов в долину # to lure — привлекать, завлекать, соблазнять
между склонами Горы;
а самим взобраться на огромные отроги что тянулись к югу и востоку. # to man — укомплектовать, занять позиции
и однако это будет очень рискованным,
если гоблины будут в достаточном количестве чтобы захватить саму Гору, # to overrun — наводнять, быстро распространяться, переходить пределы; захватить, занимать \территорию, город\
и таким образом напасть на них также и сзади и сверху;
но времени не было чтобы составить какой-нибудь: «любой» другой план,
или призвать еще какую-нибудь: «любую» помощь. # to summon — вызвать, позвать, созвать
вскоре гроза: «гром» прошла,
откатившись на Юго-Восток;
но приблизилось облако летучих мышей,
летевших низко,
над склоном Горы, # shoulder — плечо, плечевой сустав; что-либо, напоминающее по форме плечо
и вихрем закружились над ними
закрывая свет
и наполняя их ужасом.
к Горе!”
закричал Бард.
На гору!
давайте займем наши позиции
пока еще есть время!”
на южном отроге,
на его нижних склонах
и на скалах у его подножия,
расположились Эльфы: «эльфы были расположены»;
на Восточном отроге были люди и гномы.
но Бард
и некоторые из наиболее ловких людей и эльфов # nimble — проворный, ловкий, живой, шустрый
взобрались на высоту Восточного склона
чтобы получить: «выиграть» вид на Север.
вскоре они смогли увидеть земли у: «впереди» подножия Горы
черные от спешащей толпы. # multitude — множество, масса
вскоре передовой отряд пронесся вихрем вокруг края отрога
и вступил стремительно в город Дейл.
это были самые быстрые всадники на волках,
и уже их крики и вопли издалека сотрясали воздух. # to rend \ rent — отдирать, раздирать
несколько смелых людей выстроились в ряд перед ними # to string \ strung — расставлять, становиться в ряд
чтобы создать видимость сопротивления, # feint — притворство, видимость; ложный удар
и многие там
и пали пока остальные оттянулись назад
и разбежались по сторонам. # either — любой из двух, и тот и другой, оба
как Гэндальф и надеялся,
армия гоблинов собралась позади сопротивлявшегося авангарда,
и прибывала теперь в, исполненная ярости в долину, # to pour — лить\ся\; прибывать в большом количестве
двигаясь беспорядочно между отрогами горы,
в поисках своего врага.
их знамена были бессчетными,
черные и красные,
и они накатывались, словно
прилив в ярости и беспорядке. # tide — морской прилив и отлив; потоки, течение # order — порядок, последовательность# disorder — беспорядок, путаница, неупорядоченность
это была ужасная битва.
самое ужасное из всех приключений Бильбо, # experience — опыт, случай; впечатление
и такое приключение, которое он в то время больше всего ненавидел—
а именно
это было такое приключение, которым он больше всего гордился,
и более всего любил вспоминать в последствии,
хотя он и был совершенно незначительным в нем; \un\important — \не\важный, \не\значительный.
на самом-то деле,
я должен сказать что он надел свое кольцо в самом начале всего этого дела,
и скрылся из виду,
если и не от всех опасностей.
волшебное кольцо такого рода не является полной защитой при нападении гоблинов,
как не останавливает оно и летящие стрелы и \беспорядочно летящие\ копья; # wild — дикий; неконтролируемый; бурный, неистовый
но оно очень даже помогает убраться с пути,
и предохраняет голову
чтобы не быть специально избранной для сметающего удара
гоблином с мечом. # swordsman — фехтовальщик, человек, владеющий холодным оружием
17.4. Битва Пяти Воинств

Добавить комментарий