17.2. Меня предали! | BookTitres.com

Dialogue: 0,0:00:00.00,0:00:01.04,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:00:01.48,0:00:02.84,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:00:04.04,0:00:06.44,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:00:06.86,0:00:08.99,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:00:09.84,0:00:11.95,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:00:12.88,0:00:14.33,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:00:14.68,0:00:15.31,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:00:16.30,0:00:21.50,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:00:21.77,0:00:23.28,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:00:24.92,0:00:25.56,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:00:25.74,0:00:28.70,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:00:28.81,0:00:30.24,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:00:30.60,0:00:31.92,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:00:32.86,0:00:36.46,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:00:37.34,0:00:39.72,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:00:39.96,0:00:41.72,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:00:42.36,0:00:43.88,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:00:44.16,0:00:45.02,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:00:45.69,0:00:46.33,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:00:46.51,0:00:47.55,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:00:47.80,0:00:50.44,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:00:51.28,0:00:53.74,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:00:54.11,0:00:55.04,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:00:55.31,0:00:57.34,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:00:58.83,0:01:00.65,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:01:01.10,0:01:01.98,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:01:02.88,0:01:04.52,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:01:04.59,0:01:06.04,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:01:06.28,0:01:06.88,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:01:07.08,0:01:08.20,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:01:09.98,0:01:11.21,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:01:11.28,0:01:12.72,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:01:13.05,0:01:13.90,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:01:16.08,0:01:18.51,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:01:18.59,0:01:20.56,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:01:21.10,0:01:21.92,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:01:22.68,0:01:24.46,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:01:26.03,0:01:27.96,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:01:28.28,0:01:29.13,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:01:30.11,0:01:31.04,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:01:31.20,0:01:34.70,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:01:35.21,0:01:37.77,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:01:38.01,0:01:40.36,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:01:40.56,0:01:42.72,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:01:44.89,0:01:47.72,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:01:48.09,0:01:50.44,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:01:50.96,0:01:52.09,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:01:52.22,0:01:54.08,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:01:55.04,0:01:59.36,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:02:00.52,0:02:01.36,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:02:01.72,0:02:02.56,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:02:03.29,0:02:05.24,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:02:05.90,0:02:06.56,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:02:07.04,0:02:07.84,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:02:08.54,0:02:10.16,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:02:10.35,0:02:11.90,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:02:12.49,0:02:14.32,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:02:15.05,0:02:17.10,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:02:17.60,0:02:18.89,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:02:19.10,0:02:21.45,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:02:21.55,0:02:22.83,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:02:24.01,0:02:25.50,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:02:25.96,0:02:26.73,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:02:27.69,0:02:29.39,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:02:30.03,0:02:31.72,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:02:32.08,0:02:33.96,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:02:34.12,0:02:36.70,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:02:37.45,0:02:39.20,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:02:39.55,0:02:40.83,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:02:41.10,0:02:43.55,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:02:44.06,0:02:45.07,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:02:45.28,0:02:45.87,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:02:47.39,0:02:49.45,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:02:49.92,0:02:52.33,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:02:52.67,0:02:54.67,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:02:55.04,0:02:57.44,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:03:01.55,0:03:03.68,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:03:04.60,0:03:06.64,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:03:06.89,0:03:08.73,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:03:09.74,0:03:11.20,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:03:11.31,0:03:12.91,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:03:13.47,0:03:18.44,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:03:18.84,0:03:20.51,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:03:21.29,0:03:22.33,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:03:23.31,0:03:24.73,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:03:25.16,0:03:26.60,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:03:26.70,0:03:28.27,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:03:29.80,0:03:33.45,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:03:33.76,0:03:35.05,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:03:35.66,0:03:39.32,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:03:39.74,0:03:42.89,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:03:43.88,0:03:46.36,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:03:46.86,0:03:49.79,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:03:50.60,0:03:53.36,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:03:53.87,0:03:56.99,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:03:57.24,0:03:59.32,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:03:59.88,0:04:03.39,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:04:04.04,0:04:05.40,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:04:05.66,0:04:07.08,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:04:07.36,0:04:09.18,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:04:11.02,0:04:14.16,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:04:14.81,0:04:15.76,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:04:15.88,0:04:19.13,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:04:19.87,0:04:22.46,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:04:22.94,0:04:24.70,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:04:25.04,0:04:26.22,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:04:26.41,0:04:27.50,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:04:28.22,0:04:32.62,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:04:33.50,0:04:35.04,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:04:35.47,0:04:38.06,Default,,0,0,0,,
“I will,”
said Thorin grimly.
“And I will let you go at that —
and may we never meet again!”
Then he turned and spoke over the wall.
“I am betrayed,”
he said.
“It was rightly guessed that I could not forbear to redeem the Arkenstone,
the treasure of my house.
For it
I will give one fourteenth share of the hoard
in silver and gold,
setting aside the gems;
but that shall be accounted the promised share of this traitor,
and with that reward he shall depart,
and you can divide it as you will.
He will get little enough,
I doubt not.
Take him,
if you wish him to live;
and no friendship of mine goes with him.
“Get down now to your friends!”
he said to Bilbo,
“or I will throw you down.”
“What about the gold and silver?”
asked Bilbo.
“That shall follow after,
as can be arranged,”
said he.
“Get down!”
“Until then
we keep the stone,”
cried Bard.
“You are not making a very splendid
figure as King under the Mountain,”
said Gandalf.
“But things may change yet.”
“They may indeed,”
said Thorin.
And already,
so strong was the bewilderment of the treasure upon him,
he was pondering whether by the help of Dain
he might not recapture the Arkenstone
and withhold the share of the reward.
And so Bilbo was swung down from the wall,
and departed with nothing for all his trouble,
except the armour
which Thorin had given him already.
More than one of the dwarves in their hearts felt shame and pity at his going.
“Farewell!”
he cried to them.
“We may meet again as friends.”
“Be off!”
called Thorin.
“You have mail upon you,
which was made by my folk,
and is too good for you.
It cannot be pierced by arrows;
but if you do not hasten,
I will sting your miserable feet.
So be swift!”
“Not so hasty!”
said Bard.
“We will give you until tomorrow.
At noon we will return,
and see if you have brought from the hoard
the portion that is to be set against the stone.
If that is done without deceit,
then we will depart,
and the elf-host will go back to the Forest.
In the meanwhile
farewell!”
With that they went back to the camp;
but Thorin sent messengers by Rac
telling Dain of what had passed,
and bidding him come with wary speed.
That day passed and the night.
The next day the wind shifted west,
and the air was dark and gloomy.
The morning was still early
when a cry was heard in the camp.
Runners came in to report that a host of dwarves had appeared round the eastern spur of the Mountain
and was now hastening to Dale.
Dain had come.
He had hurried on through the night,
and so had come upon them
sooner than they had expected.
Each one of his folk was clad in a hauberk of steel mail
that hung to his knees,
and his legs were covered with hose of a fine and flexible metal mesh,
the secret of whose making was possessed by Dain’s people.
The dwarves are exceedingly strong for their height,
but most of these were strong even for dwarves.
In battle they wielded heavy two-handed mattocks;
but each of them had also a short broad sword at his side
and a round shield slung at his back.
Their beards were forked and plaited and thrust into their belts.
Their caps were of iron
and they were shod with iron,
and their faces were grim.
Trumpets called men and elves to arms.
Before long
the dwarves could be seen coming up the valley at a great pace.
They halted between the river and the eastern spur;
but a few held on their way,
and crossing the river
drew near the camp;
and there they laid down their weapons and held up their hands in sign of peace.
Bard went out to meet them,
and with him went Bilbo.
я так и сделаю,”
сказал Торин угрюмо.
и я покончу на этом с вами—
и чтобы нам больше никогда не встречаться!”
затем он повернулся и заговорил через стену.
меня предали,”
сказал он.
правильно догадались что я не смогу удержаться и не выкупить Аркенстоун,
сокровище моего дома.
за него
я отдам одну четырнадцатую долю сокровища\клада
серебром и золотом,
не считая самоцветов;
но это должно быть признанно обещанной долей этого предателя,# to account—считать, признавать, отчитываться
и с этим вознаграждением он должен удалиться,
и вы можете разделить его \вознаграждение\ как захотите.
он получит достаточно мало,
я не сомневаюсь.
заберите его,
если вы хотите, чтобы он остался жить;
и с ним не пребудет моя дружба: «и никакая моя дружба не идет с ним».
спускайтесь сейчас же к вашим друзьям!”
сказал он Бильбо,
или я сброшу вас вниз.”
как насчет золота и серебра?”
спросил Бильбо.
это последует дальше,
как только сможет быть согласовано \дополнительно\,”# to arrange — приводитьв порядок; договариваться, приходить к соглашению
сказал он.
спускайтесь!”
до тех пор
мы попридержим камень,”
крикнул Бард.
ты не вызываешь большого
уважения: «не делаешь блестящей\великолепной фигуры» в качестве Короля под Горой,” # to make a figure — выделяться, вызывать уважение или восхищение
сказал Гэндальф.
но все: «дела\обстоятельства» еще может измениться.”
конечно может,”
сказал Торин.
и уже,
так сильно было его замешательство от сокровища = вызванное сокровищем,
что он уже раздумывал whether by the help of Dain
не сможет ли он, с помощью Дейна вновь захватить Аркенстоун
и удержать долю от вознаграждения \взломщика\.
и так Бильбо спустился, качаясь \на веревке\, со стены, # to swing \ swung — качать\ся\, колебать\ся\; вешать, подвешивать
и удалился ни с чем за все свои беспокойства,
за исключением той самой кольчуги
которую Торин уже дал ему.
многие гномы: «больше чем один из гномов» в своих сердцах чувствовали стыд и сожаление с его уходом.
прощайте!”
крикнул он им.
мы можем снова встретиться как друзья.”
проваливайте!”
крикнул Торин.
на вас кольчуга: «вы имеете кольчугу на себе»,
что была изготовлена моим народом,
и \которая\ слишком хороша для вас.
ее нельзя пронзить стрелами;
но если вы не поторопитесь,
то я прострелю: «ужалю» ваши несчастные ноги.
так что поторопитесь!”
не горячись!” # hasty — поспешный, быстрый, опрометчивый
сказал Бард.
мы дадим тебе \время\ до завтра.
в полдень мы вернемся,
и посмотрим, принесешь ли ты из сокровищницы\клада
ту часть\долю, что будет выставлена за камень.
если это будет выполнено без обмана,
тогда мы уйдем,
и войско эльфов вернется в Лес.
а пока—
прощай!”
на этом они вернулись в лагерь;
но Торин с помощью Рэка отправил гонцов
чтобы рассказать Дейну, что произошло,
и попросить его прийти осторожно, но быстро: «с осторожной скоростью». # wary — осторожный, осмотрительный, настороженный
прошли день и ночь.
на следующий день ветер поменялся на западный, # toshift—перемещать\ся\, передвигать\ся\;менять\ся\, изменять\ся\
и воздух был темным и мрачным.
утро было все еще ранним
когда в лагере послышался крик: «когда крик был слышан в лагере». # to hear \ heard
прибежали гонцы чтобы сообщить, что войско гномов появилось за восточным отрогом Горы
и теперь торопится к Дейлу.
пришел Дейн.
он торопился всю ночь,
и поэтому приблизился к ним
раньше чем они ожидали.
каждый из его людей был облачен в кольчугу из стальной брони # to clothe \clothed, уст. clad\ — одевать, покрывать, облекать # mail — кольчуга, броня# hauberk — кольчуга
что свисали до колен, # to hang \ hung \ hanged
и ноги их были покрыты поножами из мелкой и гибкой металлической сетки, # hose — чулки, длинные носки, лосины # flexible — гибкий, эластичный
секретом изготовления которой владели люди Дейна.
гномы чрезвычайно сильны для своего роста, # to exceed — превышать, быть больше, превосходить
но большинство из этих были сильными даже для гномов.
в бою они владели тяжелыми двуручными мотыгами# to wield — уметь обращаться \с чем-либо\, владеть \инструментом и т. п.\ # hand — рука, кисть руки# two-handed — имеющий две руки или ручки, двуручный;
но у каждого был также короткий широкий меч на боку
и круглый щит, подвешенный за спиной. # to sling \ slung — бросать, перебрасывать; подвешивать; вешать через плечо
бороды их были раздвоены и заплетены и заправлены в пояса. # fork—вилка, вилы, рогуля#to fork — разветвляться, раздваивать, расщеплять надвое # plait — коса; плетенка# to plait — заплетать, плести # to thrust — толкать, тыкать; совать, засовывать
шапки их были изготовлены из железа
и они были обуты в железные \сапоги\, # to shoe \ shod — обувать; подковывать
и лица их были угрюмы\грозны.
трубы призвали людей и эльфов к оружию.
вскоре
можно было увидеть, как гномы подходят по долине на огромной скорости. # pace — шаг; длина шага, темп
они остановились между речкой и восточным отрогом;
но некоторые продолжили свой путь, # to hold \ held on — продолжать делать что-либо
и, переправившись через реку,
подошли близко к лагерю; # to draw \ drew \ drawn
и там они сложили свое оружие и подняли вверх руки в знак мира.
Бард вышел, чтобы встретить их,
с ним же отправился и Бильбо.
17.2. Меня предали!

Добавить комментарий