16.2. Бильбо шпионит за эльфами | BookTitres.com

Dialogue: 0,0:00:00.00,0:00:01.58,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:00:02.08,0:00:03.79,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:00:04.04,0:00:08.54,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:00:08.86,0:00:10.08,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:00:11.13,0:00:13.02,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:00:13.34,0:00:14.73,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:00:15.13,0:00:16.68,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:00:16.89,0:00:17.66,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:00:18.91,0:00:21.36,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:00:21.55,0:00:22.70,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:00:23.29,0:00:25.18,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:00:25.52,0:00:27.26,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:00:28.54,0:00:31.88,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:00:32.11,0:00:34.60,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:00:36.46,0:00:38.88,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:00:39.31,0:00:40.70,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:00:41.16,0:00:44.01,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:00:44.33,0:00:46.28,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:00:48.09,0:00:49.40,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:00:49.95,0:00:50.57,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:00:51.34,0:00:52.75,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:00:53.08,0:00:54.08,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:00:54.65,0:00:56.56,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:00:56.78,0:00:58.59,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:00:58.67,0:01:00.33,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:01:01.12,0:01:03.10,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:01:03.37,0:01:04.28,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:01:04.78,0:01:06.24,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:01:06.24,0:01:07.56,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:01:07.88,0:01:10.30,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:01:12.20,0:01:13.47,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:01:13.69,0:01:14.19,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:01:14.54,0:01:16.09,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:01:16.86,0:01:18.19,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:01:18.43,0:01:20.19,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:01:21.24,0:01:22.67,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:01:22.78,0:01:24.33,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:01:25.23,0:01:25.90,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:01:26.60,0:01:27.90,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:01:28.46,0:01:29.16,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:01:29.69,0:01:32.60,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:01:33.12,0:01:34.76,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:01:35.90,0:01:38.12,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:01:38.33,0:01:38.94,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:01:39.23,0:01:40.70,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:01:40.84,0:01:41.72,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:01:42.25,0:01:44.30,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:01:44.56,0:01:46.80,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:01:47.36,0:01:48.89,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:01:49.07,0:01:51.80,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:01:53.20,0:01:53.88,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:01:54.14,0:01:54.76,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:01:55.20,0:01:56.81,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:01:57.84,0:01:58.83,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:01:58.83,0:01:59.68,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:01:59.79,0:02:00.72,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:02:01.12,0:02:05.26,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:02:05.79,0:02:06.70,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:02:07.00,0:02:09.31,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:02:09.61,0:02:10.62,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:02:11.05,0:02:14.36,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:02:14.96,0:02:16.70,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:02:20.08,0:02:22.04,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:02:22.32,0:02:25.28,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:02:25.92,0:02:29.77,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:02:30.32,0:02:31.77,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:02:32.06,0:02:33.80,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:02:34.11,0:02:36.46,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:02:37.87,0:02:39.64,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:02:40.04,0:02:41.98,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:02:42.40,0:02:43.84,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:02:45.71,0:02:47.23,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:02:47.66,0:02:50.09,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:02:50.44,0:02:51.90,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:02:52.54,0:02:54.83,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:02:56.03,0:02:59.24,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:02:59.66,0:03:01.48,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:03:02.43,0:03:04.84,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:03:05.45,0:03:07.00,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:03:07.08,0:03:07.95,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:03:08.08,0:03:09.28,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:03:09.58,0:03:11.69,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:03:12.57,0:03:14.78,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:03:15.10,0:03:17.16,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:03:17.68,0:03:19.18,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:03:19.68,0:03:23.71,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:03:22.67,0:03:27.32,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:03:27.66,0:03:28.51,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:03:29.08,0:03:30.27,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:03:31.29,0:03:31.95,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:03:32.28,0:03:35.28,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:03:35.63,0:03:37.72,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:03:37.84,0:03:39.34,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:03:40.17,0:03:40.81,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:03:40.92,0:03:44.04,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:03:44.65,0:03:45.50,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:03:46.01,0:03:49.32,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:03:49.56,0:03:50.76,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:03:51.66,0:03:52.96,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:03:53.68,0:03:54.48,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:03:54.83,0:03:56.75,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:03:57.48,0:03:58.65,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:03:58.96,0:03:59.68,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:04:00.25,0:04:01.98,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:04:02.72,0:04:05.08,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:04:05.71,0:04:08.35,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:04:08.51,0:04:10.41,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:04:10.78,0:04:12.41,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:04:13.12,0:04:15.39,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:04:17.02,0:04:18.88,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:04:18.96,0:04:20.88,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:04:22.00,0:04:22.70,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:04:22.99,0:04:24.54,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:04:25.08,0:04:26.84,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:04:27.21,0:04:28.14,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:04:28.92,0:04:30.08,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:04:30.64,0:04:33.55,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:04:34.35,0:04:34.96,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:04:35.16,0:04:36.06,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:04:36.46,0:04:38.72,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:04:39.21,0:04:42.11,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:04:42.96,0:04:44.32,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:04:44.65,0:04:47.84,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:04:48.12,0:04:49.76,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:04:50.40,0:04:52.65,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:04:54.16,0:04:55.56,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:04:56.41,0:04:58.06,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:04:58.51,0:04:59.76,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:05:00.30,0:05:01.53,Default,,0,0,0,,
It was very dark,
and the road after a while,
when he left the newly made path and climbed down towards the lower course of the stream,
was strange to him.
At last he came to the bend
where he had to cross the water,
if he was to make for the camp,
as he wished.
The bed of the stream was there shallow
but already broad,
and fording it in the dark
was not easy for the little hobbit.
He was nearly across when he missed his footing on a round stone
and fell into the cold water with a splash.
He had barely scrambled out on the far bank,
shivering and spluttering,
when up came elves in the gloom with bright lanterns
and searched for the cause of the noise.
“That was no fish!”
one said.
“There is a spy about.
Hide your lights!
They will help him more than us,
if it is that queer little creature
that is said to be their servant.”
“Servant, indeed!”
snorted Bilbo;
and in the middle of his snort
he sneezed loudly,
and the elves immediately gathered towards the sound.
“Let’s have a light!”
he said.
“I am here, if you want me!”
and he slipped off his ring,
and popped from behind a rock.
They seized him quickly,
in spite of their surprise.
“Who are you?
Are you the dwarves’ hobbit?
What are you doing?
How did you get so far past our sentinels?”
they asked one after another.
“I am Mr. Bilbo Baggins,”
he answered,
“companion of Thorin,
if you want to know.
I know your king well by sight,
though perhaps he doesn’t know me to look at.
But Bard will remember me,
and it is Bard I particularly want to see.”
said they,
“and what may be your business?”
“Whatever it is,
it’s my own,
my good elves.
But if you wish ever to get back to your own woods from this cold cheerless place,”
he answered shivering,
“you will take me along quiet to a fire,
where I can dry —
and then you will let me speak to your chiefs as quick as may be.
I have only an hour or two to spare.”
That is how it came about
that some two hours after his escape from the Gate,
Bilbo was sitting beside a warm fire in front of a large tent,
and there sat too,
gazing curiously at him,
both the Elvenking and Bard.
A hobbit in elvish armour,
partly wrapped in an old blanket,
was something new to them.
“Really you know,”
Bilbo was saying in his best business manner,
“things are impossible.
Personally I am tired of the whole affair.
I wish I was back in the West in my own home,
where folk are more reasonable.
But I have an interest in this matter —
one fourteenth share,
to be precise,
according to a letter,
which fortunately I believe I have kept.”
He drew from a pocket in his old jacket
which he still wore over his mail,
crumpled and much folded,
Thorin’s letter that had been put under the clock on his mantelpiece in May!
“A share in the profits, mind you,”
he went on.
“I am aware of that.
I am only too ready to consider all your claims carefully,
and deduct what is right from the total
before putting in my own claim.
you don’t know Thorin Oakenshield as well as I do now.
I assure you,
he is quite ready to sit on a heap of gold and starve,
as long as you sit here.”
“Well, let him!”
said Bard.
“Such a fool deserves to starve.”
“Quite so,”
said Bilbo.
“I see your point of view.
At the same time winter is coming on fast.
Before long you will be having snow and what not,
and supplies will be difficult —
even for elves I imagine.
Also there will be other difficulties.
You have not heard of Dain
and the dwarves of the Iron Hills?”
“We have,
a long time ago;
but what has he got to do with us?”
asked the king.
“I thought as much.
I see I have some information you have not got.
I may tell you,
is now less than two days’ march off,
and has at least five hundred grim dwarves with him —
a good many of them
have had experience in the dreadful dwarf and goblin wars,
of which you have no doubt heard.
When they arrive there may be serious trouble.”
“Why do you tell us this?
Are you betraying your friends,
or are you threatening us?”
asked Bard grimly.
было очень темно,
да и дорога, спустя некоторое время,
когда он оставил заново проложенную: «сделанную» тропку и спустился вниз, к нижнему течению потока, # to leave \ left
оказалась для него незнакомой. # strange — незнакомый, неизвестный; странный, необычный
наконец он пришел к излучине # bend — сгиб, поворот
где он должен был перейти\пересечь речку,
если он собирался идти к лагерю,
как он того и желал.
русло реки было там мелководным
но уже широким,
и переходить его в брод в темноте
не было таким уж легким \делом\ для маленького хоббита.
он уже почти перешел \речку\: «он был почти что на той стороне \реки» когда он оступился на круглом камне # to miss — промахнуться, не попасть \в цель\, пропустить, неудержаться, оступиться#footing — точка опоры, положение
и упал в холодную воду с всплеском.
едва он выбрался из \воды\ на дальний берег,
дрожа и отряхиваясь от брызг, # to splutter — разбрызгивать\ся\
когда из мрака вышли эльфы с ярко \горящими\ фонарями
и стали искать причину шума.
то была не рыба!”
сказал один.
где-то поблизости шпион.
прикройте свои огни! # to hide \ hid \ hidden — прятать, скрывать
а то они помогут больше ему, чем нам,
если это то самое странное маленькое существо
которое, как говорят, их слуга.”
слуга, да ну\в самом деле!”
фыркнул Бильбо;
и посредине своего фырканья
он громко чихнул,
и эльфы немедленно собрались по направлению к этому звуку.
давайте сюда свет!”
сказал он.
я здесь если я вам нужен!”
и он снял свое кольцо,
и выпрыгнул из-за скалы.
они быстро его схватили, # to seize — хватать, схватить, поймать, арестовать
несмотря на свое удивление.
кто ты?
ты что, хоббит гномов?
что ты делаешь?
как ты пробрался так далеко мимо наших часовых?”
спрашивали они один за другим.
я — мистер Бильбо Бэггинс,”
ответил он,
спутник Торина, # companion — товарищ, компаньон; спутник, попутчик
если вы хотите знать.
я знаю вашего короля в лицо очень хорошо, # sight — зрение, вид, взгляд# to know smb. by sight — знать кого-либо в лицо
хотя, возможно, он не знает меня, \если\ посмотрит на меня.
но Бард вспомнит меня,
а я особенно хочу увидеть именно Барда.”
в самом деле!”
сказали они,
и какое может быть у тебя дело?”
какое бы оно ни было,
оно мое собственное,
мои добрые эльфы.
но если вы хотите когда-нибудь вернуться в свои собственные леса из этого холодного безрадостного места,”# cheer — одобрительные восклицание, аплодисменты; веселье, радость, хорошее настроение# cheerless — безрадостный, унылый, мрачный
ответил он, дрожа,
то вы спокойно отведете меня к огню,
где я смогу обсохнуть—
и затем вы позволите мне поговорить со своими начальниками так быстро, как только возможно.
у меня есть только час или два свободного времени.” # to spare — сберечь, сэкономить; зд. уделить кому-либо что-либо
вот как это вышло # to come \ came \ come about — происходить, случаться
что спустя какие-то два часа после своего бегства от Ворот,
Бильбо сидел у теплого огня перед огромным шатром,
и там так же сидели, # to sit \ sat
с любопытством уставившись на него,
вместе и Король эльфов, и Бард.
хоббит, в эльфовской \т. е. изготовленной для эльфа\ кольчуге,
наполовину завернутый в старое одеяло, # part — часть, доля# partly — частью, частично, отчасти, до некоторой степени
был чем-то новым для них.
знаете ли, на самом деле,”
говорил Бильбо в своей наилучшей деловой манере,
обстановка совершенно невыносимая: «невозможная». # thing — вещь, предмет, дело, что-то#things—имущество; обстоятельства, обстановка
лично я \ужасно\ устал от всего этого дела. # affair — дело; \разг.\ событие, история
как бы я хотел быть на Западе, в своем собственном домике,
где народ более разумный.
но у меня есть своей интерес в этом деле—
одна четырнадцатая доля,
если быть точным,
согласно письму,
которое, к счастью, как я уверен, я сохранил.” # to keep \ kept
он вытащил из кармана своей старой куртки # to draw \ drew \ drawn
которую он все еще носил поверх своей кольчуги, # to wear \ wore \ worn
помятое и сильно сложенное, # to crumple — мять\ся\, морщиться, комкать, смять \в руках\# to fold — складывать, сгибать, загибать
письмо Торина которое тот положил: «которое \давно\ было положено» под часы на \его\ каминной полке, \когда-то\ в мае!
доля во всех прибылях, не забудьте\обратите внимание,”
продолжал он.
я уверен в этом.
я полностью готов внимательно рассмотреть все ваши требования, # only too — чрезвычайно, очень
и вычесть то, что справедливо \причитается вам\ из общей суммы # to deduct — вычитать, удерживать
до того, как выдвигать свои собственные требования. # to put in a claim — подавать иск, ходатайствовать
как бы то ни было,
вы не знаете Торина Оукеншильда так хорошо, как я знаю его сейчас.
уверяю вас,
он совершенно готов сидеть на всей той куче золота and starve,
и голодать\умирать с голоду, до тех пор пока вы сидите здесь.”
ну и пусть!” # to let smb. do smth. — разрешить, позволить кому — либо сделать что-либо
сказал Бард.
такой дурак заслуживает того, чтобы голодать\умереть с голоду.”
совершенно верно,”
сказал Бильбо.
я понимаю: «вижу» вашу точку зрения.
в тоже самое время быстро приближается зима.
очень скоро у вас здесь будет снег и чего только еще нет,
и \добывать\ продовольствие будет трудно — # supply \pl. supplies\ — запас, припасы, продовольствие
даже для эльфов, я так думаю. # to imagine — воображать, представлять себе; предполагать, думать
также будут и другие трудности.
слышали ли вы о Дейне
и \других\ гномах с Железных Холмов?”
мы слышали,
очень давно;
но какое он имеет к нам отношение?” # to have smth. to do with smb., smth. — иметь отношение к кому-либо, чему-либо
спросил король.
я так и думал. # to think as much — так и думать
я вижу, что у меня есть кое-какая информация, которой нет у вас.
могу вам сказать,
сейчас находится менее чем в двух днях пути отсюда,
и с собой у него по меньшей мере пятьсот грозных гномов—
а очень многие из них
получили опыт в ужасных войнах гномов с гоблинами,
о которых вы, вне всякого сомнения, слышали.
когда они прибудут возможны серьезные проблемы.”
почему ты рассказываешь нам все это?
ты что, предаешь своих друзей, # to betray — изменять, становиться предателем, выдавать
или ты угрожаешь нам?”\ # to threaten — угрожать, грозить\ся
спросил Бард угрюмо.
16.2. Бильбо шпионит за эльфами

Добавить комментарий