15.2. Дракон мёртв! | BookTitres.com

Dialogue: 0,0:00:00.00,0:00:00.86,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:00:01.21,0:00:01.90,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:00:02.11,0:00:03.20,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:00:03.52,0:00:04.30,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:00:05.40,0:00:08.30,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:00:08.35,0:00:10.89,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:00:11.28,0:00:14.22,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:00:14.54,0:00:15.40,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:00:15.53,0:00:16.48,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:00:17.05,0:00:17.92,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:00:18.40,0:00:19.48,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:00:19.61,0:00:21.64,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:00:21.74,0:00:23.02,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:00:23.42,0:00:25.18,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:00:25.74,0:00:29.64,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:00:29.82,0:00:32.08,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:00:32.27,0:00:34.38,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:00:36.04,0:00:39.71,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:00:39.98,0:00:41.64,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:00:42.81,0:00:45.48,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:00:45.77,0:00:46.56,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:00:48.24,0:00:50.38,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:00:50.67,0:00:51.98,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:00:52.56,0:00:55.08,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:00:55.52,0:00:57.37,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:00:57.85,0:00:58.94,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:00:59.88,0:01:03.12,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:01:04.04,0:01:09.63,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:01:10.09,0:01:12.41,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:01:12.59,0:01:14.59,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:01:14.65,0:01:16.06,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:01:16.52,0:01:19.61,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:01:20.27,0:01:23.31,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:01:23.69,0:01:25.93,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:01:26.09,0:01:28.38,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:01:29.08,0:01:30.09,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:01:30.22,0:01:33.66,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:01:34.06,0:01:35.32,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:01:35.42,0:01:36.99,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:01:37.39,0:01:40.09,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:01:41.04,0:01:44.38,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:01:44.68,0:01:46.67,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:01:48.03,0:01:51.15,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:01:51.34,0:01:57.45,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:01:57.82,0:01:59.88,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:02:00.72,0:02:03.42,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:02:03.92,0:02:07.26,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:02:07.79,0:02:11.53,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:02:12.22,0:02:13.42,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:02:13.85,0:02:15.45,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:02:15.76,0:02:17.50,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:02:17.95,0:02:20.22,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:02:21.16,0:02:25.76,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:02:25.85,0:02:27.96,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:02:28.65,0:02:32.20,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:02:33.05,0:02:35.37,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:02:36.65,0:02:39.31,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:02:41.29,0:02:42.62,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:02:42.80,0:02:44.57,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:02:44.97,0:02:47.37,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:02:47.93,0:02:53.12,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:02:53.50,0:02:56.01,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:02:56.27,0:02:58.40,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:02:59.05,0:03:00.81,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:03:01.12,0:03:04.12,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:03:04.43,0:03:08.22,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:03:08.49,0:03:10.36,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:03:10.60,0:03:12.09,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:03:12.65,0:03:13.95,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:03:14.28,0:03:15.87,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:03:15.98,0:03:17.21,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:03:17.61,0:03:19.93,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:03:20.24,0:03:22.22,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:03:22.49,0:03:23.55,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:03:24.62,0:03:29.42,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:03:29.82,0:03:30.84,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:03:31.36,0:03:33.98,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:03:34.80,0:03:36.52,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:03:37.76,0:03:39.37,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:03:39.53,0:03:40.40,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:03:40.70,0:03:43.00,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:03:44.14,0:03:46.20,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:03:46.46,0:03:47.28,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:03:47.44,0:03:49.37,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:03:51.05,0:03:52.08,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:03:52.16,0:03:54.03,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:03:54.28,0:03:55.47,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:03:55.58,0:03:56.27,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:03:56.56,0:03:57.95,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:03:58.78,0:04:00.73,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:04:02.76,0:04:05.69,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:04:05.79,0:04:08.16,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:04:10.11,0:04:11.87,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:04:12.24,0:04:13.32,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:04:13.53,0:04:14.91,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:04:15.40,0:04:17.18,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:04:20.62,0:04:22.88,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:04:23.48,0:04:26.81,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:04:28.09,0:04:30.01,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:04:30.22,0:04:30.99,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:04:31.24,0:04:32.33,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:04:32.88,0:04:34.92,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:04:35.53,0:04:36.78,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:04:37.10,0:04:38.41,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:04:38.59,0:04:40.01,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:04:40.49,0:04:43.28,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:04:43.79,0:04:45.45,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:04:46.25,0:04:49.80,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:04:50.22,0:04:52.56,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:04:54.01,0:04:55.87,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:04:55.98,0:04:59.02,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:04:59.66,0:05:03.80,Default,,0,0,0,,
“Dead!
“Dead?”
shouted the dwarves.
“Dead!
Then we have been in needless fear —
and the treasure is ours!”
They all sprang up and began to caper about for joy.
“Yes,
dead,”
said Rac.
“The thrush,
may his feathers never fall,
saw him die,
and we may trust his words.
He saw him fall in battle with the men of Esgaroth
the third night back from now
at the rising of the moon.”
It was some time before Thorin could bring the dwarves to be silent
and listen to the raven’s news.
At length when he had told all the tale of the battle
he went on:
“So much for joy,
Thorin Oakenshield.
You may go back to your halls in safety;
all the treasure is yours —
for the moment.
But many are gathering hither beside the birds.
The news of the death of the guardian has already gone far and wide,
and the legend of the wealth of Thror
has not lost in the telling
during many years;
many are eager for a share of the spoil.
Already a host of the elves is on the way,
And carrion birds are with them
hoping for battle and slaughter.
By the lake
men murmur that their sorrows are due to the dwarves;
for they are homeless
and many have died,
and Smaug has destroyed their town.
They too think to find amends from your treasure,
whether you are alive or dead.
“Your own wisdom must decide your course,
but thirteen is small remnant of the great folk of Durin that once dwelt here,
and now are scattered far.
If you will listen to my counsel,
you will not trust the Master of the Lake-men,
but rather him that shot the dragon with his bow.
Bard is he,
of the race of Dale,
of the line of Girion;
he is a grim man but true.
We would see peace once more among dwarves and men and elves
after the long desolation;
but it may cost you dear in gold.
I have spoken.”
Then Thorin burst forth in anger:
“Our thanks,
Rac Carc’s son.
You and your people shall not be forgotten.
But none of our gold shall thieves take or the violent carry off while we are alive.
If you would earn our thanks still more,
bring us news of any that draw near.
Also I would beg of you,
if any of you are still young and strong of wing,
that you would send messengers to our kin in the mountains of the North,
both west from here and east,
and tell them of our plight.
But go specially
to my cousin Dain
in the Iron Hills,
for he has many people well— armed,
and dwells nearest to this place.
Bid him hasten!”
“I will not say if this counsel be good or bad,”
croaked Rac;
“but I will do what can be done.”
Then off he slowly flew.
“Back now to the Mountain!”
cried Thorin.
“We have little time to lose.”
“And little food to use!”
cried Bilbo,
always practical on such points.
In any case
he felt that the adventure was,
properly speaking,
over
with the death of the dragon —
in which he was much mistaken —
and he would have given most of his share of the profits
for the peaceful winding up of these affairs.
“Back to the Mountain!”
cried the dwarves
as if they had not heard him,
so back he had to go with them.
As you have heard some of the events already,
you will see that the dwarves still had some days before them.
They explored the caverns once more,
and found,
as they expected,
that only the Front Gate remained open;
all the other gates
except, of course,
the small secret door
had long ago been broken and blocked by Smaug,
and no sign of them remained.
So now they began to labour hard in fortifying the main entrance,
and in remaking the road that led from it.
Tools were to be found in plenty
that the miners and quarriers and builders of old had used;
and at such work the dwarves were still very skilled.
мертв!
“Мертв?”
закричали гномы.
мертв!
тогда мы пребывали в бесполезном страхе — # need — надобность, нужда # needless — ненужный, излишний, бесполезный
и сокровище наше!”
все они повскакивали на ноги и начали скакать и прыгать от радости. # to spring \ sprang \ sprung # to caper — скакать; резвиться, дурачиться
да,
мертв,”
сказал Рэк.
этот дрозд,
да не выпадут никогда его перья,
видел, как он умер,
а мы можем доверять его словам.
он видел, как тот пал в битве с людьми\города\ Эсгарота
три ночи назад от сегодняшнего дня
при восходе луны.”
прошло какое-то время прежде чем Торин смог заставить гномов замолчать
и выслушать новости ворона.
наконец когда он рассказал всю историю битвы
он продолжил:
вот и все радостные вести, # so much — столько-то, такое-то количество# so much for — довольно, хватит
Торин Оукеншильд.
вы можете отправляться назад, в свои чертоги, в безопасности;
все сокровище — ваше—
на данный момент.
но многие собираются сюда помимо птиц.
новость о смерти стража \сокровищ\ уже разошлась повсюду: «далеко и широко»,
и сама легенда о богатстве Трора
становилась все интереснее: «не потеряла ничего в ходе рассказа» # telling — рассказ; выбалтывание \секретов\# in the telling — в ходе рассказа
в течение многих лет;
многие жаждут \получить\ долю добычи. # spoil — военная добыча, трофеи, награбленное добро
уже в пути войско эльфов,
и стервятники с ними # carrion — падаль, гадость
надеясь на битву и массовую бойню. # slaughter — забой, убой \скота\; \массовое\ убийство, резня, бойня
у озера
люди бормочут что все их печали из-за гномов; # due — должное; то, что причитается# due to — обязанный \чему-либо\
так как у них нет домов: «так как они бездомные»
и многие умерли,
и Смауг уничтожил их город.
они тоже думают получить: «найти\отыскать» компенсацию из вашего сокровища, # amends — вознаграждение, компенсация, возмещение причиненного ущерба
\независимо от того\ живые вы или мертвые.
ваша собственная мудрость должна подсказать вам путь действия, # to decide — решать, делать выбор, побуждать# course — курс, направление, линия поведения
но тринадцать \гномов\ — это небольшой остаток от великого народа Дьюрина что когда-то обитал здесь, # remnant
а теперь разбросан далеко.
если вы выслушаете мой совет, # counsel
то вы не будете доверять Главе Людей-с-Озера,
но лучше \доверяйте\ тому который поразил дракона из своего лука. # to shoot \ shot
он — это Бард,
из рода \города\ Дейла,
из племени Гириона;
он угрюмый человек, но надежный. # true — верный, правильный; надежный, преданный
\тогда\ мы снова: «еще раз» увидим мир меж гномами, людьми и эльфами
после длительного опустошения;
но это \мир\ может стоить вам очень много золота. # to cost dear — стоить дорого
я все сказал.”
тогда Торин не сдержался и сказал во гневе: # to burst forth — прорываться, вырываться
наша благодарность,
Рэк, сын Карка.
вы и ваши люди не будут забыты.
но никакое наше золото не возьмут воры и не унесет грабитель пока мы живы. # violent — неистовый, яростный; насильственный
если вы хотите и дальше: «еще больше» заработать нашу благодарность,
принесите нам новости обо всех кто приблизится.
также я попрошу вас,
если кто-то из вас все еще молод и силен крыльями,
чтобы вы отправили гонцов к нашим родственникам в горах Севера,
и на запад и на восток отсюда,
и рассказали им о нашем бедственном положении.
но особенно отправляйтесь
к моему кузену Дейну
в Железных Холмах,
так как у него есть много хорошо вооруженных людей,
и живет он ближе всех от этого места.
попросите его поторопиться!”
я не скажу если этот \твой\ совет приведет к доброму или плохому,”
прокаркал Рэк;
но я сделаю все, что может быть сделано.”
и затем он медленно улетел.
теперь назад, в Гору!”
закричал Торин.
мы не можем терять время: «у нас мало времени \чтобы\ терять».”
и еды у нас мало!” # to use — употреблять, применять, использовать
закричал Бильбо,
всегда практичный в таких вопросах.
в любом случае,
он чувствовал что приключение было,
собственно говоря,
закончено
со смертью дракона—
в чем он сильно ошибался — # mistake — ошибка, недоразумение, заблуждение# to mistake — ошибаться, заблуждаться
и он бы отдал большую часть своей доли прибыли # profit — польза, выгода# profits — прибыль, доход
за то, чтобы мирно выкрутиться из всех этих дел\за мирное окончание этих дел. # peace — мир, мирное время; покой, спокойствие# peaceful — мирный, миролюбивый, тихий, спокойный# to wind up — зд. заканчивать, завершать
назад, в Гору!”
закричали гномы
словно они не слышали его,
так что ему пришлось пойти назад с ними.
так как вы уже слышали о некоторых событиях,
вы увидите что у гномов все еще было несколько дней в запасе: «перед ними».
они обследовали пещеры еще раз,
и обнаружили,
как они и ожидали,
что только Главные Ворота оставались открытыми;
все другие входы-выходы # gate — ворота; калитка; вход, выход
за исключением, конечно,
\той самой\ маленькой секретной двери
уже давно были сломаны и завалены Смаугом,
и от них не осталось никаких признаков.
так что теперь они начали усиленно трудиться укрепляя главный вход, # labour — труд, работа, задание# to labour — трудиться, \тяжело\ работать, прилагать усилия # to fortify — укреплять, усиливать, строить укрепления
и переделывали дорогу, что вела от него. # to make — делать, изготавливать# to remake — переделывать, делать заново
можно было отыскать множество инструментов:«инструменты могли были быть обнаружены в большом количестве» # tool — инструмент, орудия труда# plenty — изобилие, достаток, множество
что рудокопы и разработчики карьеров и строители использовали в старину: «\рудокопы, разработчики карьеров и строители\ прошлого использовали когда-то»; # to mine — производить горные работы # to quarry — разрабатывать карьер, добывать \камень из карьера\, выискивать# quarrier: to quarry + —er, суффикс — er обозначает зд. человек по роду занятий или профессии # to build — строить, сооружать
и в такой работе гномы были все еще очень умелые. # skill — мастерство, искусность; опыт, ремесло
15.2. Дракон мёртв!

Добавить комментарий