11.1. Длинное Озеро | BookTitres.com

Dialogue: 0,0:00:00.08,0:00:01.35,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:00:03.48,0:00:04.66,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:00:09.48,0:00:11.13,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:00:11.33,0:00:13.35,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:00:13.55,0:00:15.73,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:00:16.37,0:00:21.06,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:00:22.02,0:00:23.24,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:00:23.40,0:00:24.66,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:00:25.55,0:00:27.00,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:00:27.20,0:00:28.64,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:00:29.02,0:00:32.31,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:00:33.37,0:00:36.91,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:00:37.17,0:00:39.04,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:00:39.26,0:00:40.84,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:00:42.40,0:00:44.71,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:00:44.75,0:00:47.37,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:00:47.91,0:00:51.53,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:00:51.80,0:00:53.57,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:00:55.91,0:00:58.57,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:00:58.95,0:00:59.66,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:01:00.84,0:01:03.06,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:01:03.17,0:01:05.28,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:01:05.28,0:01:06.93,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:01:08.04,0:01:10.88,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:01:11.15,0:01:13.48,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:01:15.20,0:01:16.88,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:01:17.53,0:01:20.51,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:01:20.95,0:01:23.22,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:01:25.28,0:01:27.71,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:01:27.95,0:01:29.46,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:01:30.33,0:01:32.22,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:01:32.97,0:01:35.35,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:01:35.93,0:01:37.51,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:01:37.55,0:01:39.22,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:01:40.13,0:01:41.68,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:01:41.68,0:01:43.13,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:01:43.46,0:01:44.93,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:01:45.88,0:01:47.31,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:01:47.57,0:01:49.53,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:01:49.73,0:01:51.71,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:01:51.86,0:01:53.57,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:01:53.71,0:01:56.40,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:01:57.88,0:01:59.33,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:01:59.62,0:02:01.57,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:02:02.66,0:02:05.73,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:02:06.11,0:02:08.77,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:02:08.77,0:02:10.97,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:02:11.35,0:02:13.37,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:02:14.88,0:02:17.86,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:02:18.31,0:02:20.88,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:02:21.84,0:02:24.48,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:02:24.80,0:02:25.68,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:02:26.02,0:02:27.26,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:02:27.86,0:02:29.57,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:02:30.51,0:02:31.82,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:02:32.13,0:02:33.31,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:02:33.40,0:02:35.15,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:02:35.57,0:02:40.08,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:02:41.15,0:02:43.97,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:02:44.48,0:02:47.53,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:02:50.55,0:02:52.88,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:02:53.02,0:02:56.97,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:02:57.24,0:02:59.95,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:03:00.91,0:03:03.55,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:03:03.73,0:03:05.31,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:03:06.31,0:03:10.37,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:03:10.88,0:03:13.35,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:03:14.48,0:03:16.97,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:03:17.46,0:03:19.24,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:03:19.40,0:03:20.88,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:03:22.80,0:03:27.04,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:03:27.51,0:03:29.17,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:03:29.95,0:03:32.24,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:03:32.24,0:03:34.13,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:03:34.37,0:03:35.84,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:03:36.73,0:03:40.22,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:03:40.37,0:03:42.02,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:03:43.17,0:03:47.04,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:03:48.02,0:03:49.06,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:03:49.35,0:03:52.35,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:03:53.00,0:03:55.51,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:03:55.80,0:03:57.51,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:03:58.40,0:04:00.24,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:04:00.71,0:04:02.68,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:04:03.17,0:04:05.66,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:04:06.06,0:04:08.86,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:04:09.33,0:04:12.93,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:04:13.40,0:04:15.53,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:04:15.64,0:04:16.26,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:04:16.33,0:04:17.28,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:04:19.20,0:04:22.71,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:04:23.15,0:04:24.04,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:04:24.75,0:04:27.82,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:04:28.28,0:04:34.66,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:04:35.62,0:04:38.31,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:04:38.91,0:04:42.57,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:04:43.75,0:04:47.75,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:04:48.80,0:04:51.80,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:04:52.31,0:04:54.55,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:04:54.64,0:04:55.80,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:04:56.04,0:05:01.44,Default,,0,0,0,,
Chapter 11.
On the Doorstep
In two days going
they rowed right up the Long Lake
and passed out into the River Running,
and now they could all see the Lonely Mountain towering grim and tall before them.
The stream was strong
and their going slow.
At the end of the third day,
some miles up the river,
they drew in to the left or western bank and disembarked.
Here they were joined by the horses with other provisions and necessaries
and the ponies for their own use
that had been sent to meet them.
They packed what they could on the ponies
and the rest was made into a store under a tent,
but none of the men of the town would stay with them even for the night
so near the shadow of the Mountain.
“Not at any rate until the songs have come true!”
said they.
It was easier to believe in the Dragon
and less easy to believe in Thorin
in these wild parts.
Indeed their stores had no need of any guard,
for all the land was desolate and empty.
So their escort left them,
making off swiftly down the river and the shoreward paths,
although the night was already drawing on.
They spent a cold and lonely night
and their spirits fell.
The next day they set out again.
Balin and Bilbo rode behind,
each leading another pony
heavily laden beside him;
the others were some way ahead
picking out a slow road,
for there were no paths.
They made north-west,
slanting away from the River Running,
and drawing ever nearer and nearer
to a great spur of the Mountain
that was flung out southwards towards them.
It was a weary journey,
and a quiet and stealthy one.
There was no laughter or song or sound of harps,
and the pride and hopes which had stirred in their hearts
at the singing of old songs by the lake
died away to a plodding gloom.
They knew that they were drawing near to the end of their journey,
and that it might be a very horrible end.
The land about them grew bleak and barren,
though once,
as Thorin told them,
it had been green and fair.
There was little grass,
and before long
there was neither bush nor tree,
and only broken and blackened stumps to speak of ones long vanished.
They were come to the Desolation of the Dragon,
and they were come at the waning of the year.
They reached the skirts of the Mountain
all the same without meeting any danger or any sign of the Dragon
other than the wilderness he had made about his lair.
The Mountain lay dark and silent before them
and ever higher above them.
They made their first camp on the western side of the great southern spur,
which ended in a height called Ravenhill.
On this there had been an old watch-post;
but they dared not climb it yet,
it was too exposed.
Before setting out to search the western spurs of the Mountain for the hidden door,
on which all their hopes rested,
Thorin sent out a scouting expedition
to spy out the land to the South
where the Front Gate stood.
For this purpose he chose Balin and Fili and Kili,
and with them went Bilbo.
They marched under the grey and silent cliffs to the feet of Ravenhill.
There the river,
after winding a wide loop over the valley of Dale,
turned from the Mountain on its road to the Lake,
flowing swift and noisily.
Its bank was bare and rocky,
tall and steep above the stream;
and gazing out from it over the narrow water,
foaming and splashing among many boulders,
they could see in the wide valley shadowed by the Mountain’s arms
the grey ruins of ancient houses,
and walls.
“There lies all that is left of Dale,”
said Balin.
“The mountain’s sides were green with woods
and all the sheltered valley rich and pleasant in the days when the bells rang in that town.”
He looked both sad and grim as he said this:
he had been one of Thorin’s companions on the day the Dragon came.
They did not dare to follow the river much further towards the Gate;
but they went on beyond the end of the southern spur,
until lying hidden behind a rock
they could look out
and see the dark cavernous opening in a great cliff-wall between the arms of the Mountain.
Глава 11.
На пороге
за два дня пути
они прошли на веслах по всему Длинному Озеру # right — полностью, совершенно; от и до
и перешли в Быстротечную Реку,
и теперь все они могли видеть Одинокую Гору, подымавшуюся сурово и высоко перед ними. # to tower — выситься# tower — башня, вышка
течение было сильным
а их скорость движения — медленной.
к концу третьего дня,
в нескольких милях вверх по реке,
они остановились у левого или западного берега и высадились \на берег\. # to draw \ drew \ drawn in — втягивать, вовлекать, сокращать; ставить \машину\, останавливаться в каком-либо месте # to embark — грузить на корабль, принимать на борт, садить\ся\на корабль или самолет
здесь к ним присоединились лошади с остальной провизией и самым необходимым
и пони для их собственного пользования
что были посланы, чтобы встретить их.
они навьючили, что смогли, на пони # to pack — упаковывать, укладывать
а остальное было отложено про запас под навесом, # tent — палатка, шатер
но ни один из людей из города не остался с ними даже на одну ночь
в такой близости от тени Горы.
ни в коем случае пока песни не сбудутся!” # to come true — осуществляться
сказали они.
проще было поверить в Дракона
и не так просто поверить в Торина # less — меньше, менее
в этих диких краях.
фактически их запасы не нуждались ни в какой охране,
так как вся земля была заброшена и пуста.
таким образом, их сопровождающие оставили их,
поспешно удирая вниз по реке и тропами, ведущими к берегу, # to make off — удирать, убегать
хотя ночь уже приближалась.
они провели холодную, одинокую ночь
и их настроение упало. # spirit — дух
на следующий день они снова отправились в путь.
Балин и Бильбо скакали позади, # to ride \ rode \ ridden — ехать верхом
каждый вел по еще одному пони
тяжело нагруженному, рядом с собой: «рядом с ним»;
остальные были несколько впереди
выбирая медленно дорогу: «медленную дорогу», # slow — медленный, небыстрый, затрудняющий быстрое движение, не рассчитанная на большую скорость — о дороге
так как тропинок не было.
они направились на северо-запад,
уклоняясь от Быстротечной Реки, # to slant — наклонять\ся\, отклонять\ся\
и приближаясь все ближе и ближе
к огромному отрогу Горы
что резко выступал на юг, навстречу им: «по направлению к ним». # to fling \ flung — метать, бросать, кидать
это было утомительное путешествие,
а также однообразное и потайное\происходящее украдкой. # quiet — тихий, бесшумный, спокойный
не было ни смеха, ни песен или звуков арф,
и та гордость и надежды которые зашевелились в их сердцах
при пении старых песен у озера
постепенно исчезли в тяжелом мраке\унынии. # plod — тяжелая походка, тяжелый, трудный путь или работа# to plod — тащиться, упорно работать
они знали что они приближались к концу своего путешествия,
и что это может быть очень ужасный конец.
земля вокруг них становилась лишенной растительности и неплодородной, # bleak — не защищенный от ветра, суровый \о погоде\, лишенный растительности, унылый# barren — бесплодный, неплодородный
хотя когда-то,
как сказал им Торин,
она была зеленой и прекрасной.
травы было мало,
и вскоре
не оказалось ни кустов, ни деревьев,
и только разломанные и почерневшие пни говорили о \деревьях\, что давно исчезли. # to vanish — пропадать, вымирать
они достигли: «они были приведены к» Драконова Запустения, # desolation — разрушение, запустение, разорение
и они достигли его на исходе года. # waning — затухание, отступание, ущерб \Луны\# to wane — убывать, слабеть, подходить к концу
они достигли окраин Горы
тем не менее не встретившись ни с какой опасностью или с каким-либо признаком \присутствия\ Дракона
кроме как пустынное пространство, что он создал вокруг своего логова. # wilderness — дикая местность, пустыня
темная и молчаливая Гора лежала перед ними: «Гора лежала темно и молчаливо»
и бесконечно выше над ними.
они расположились своим первым лагерем на западной стороне огромного южного отрога,
который заканчивался вершиной под названием Вороний Холм. # raven — ворон# hill — холм, возвышенность
на нем располагался старый пост охраны;
но они пока не осмелились вскарабкаться на него,
он был уж слишком открыт для наблюдения. # to expose — выставлять \тж. напоказ\, подвергать \опасности\
до того, как отправиться в путь чтобы обыскать западные отроги Горы в поисках скрытой двери,
на которой и покоились все их надежды, # to rest — отдыхать, лежать; возлагать
Торин выслал разведывательную экспедицию
чтобы обследовать землю к Югу # to spy — заниматься шпионажем, выслеживать, осматривать
где располагались Главные Ворота. # to stand \ stood — стоять, находиться, быть расположенным
для этой цели он выбрал Балина, Фили и Кили,
с ними же пошел и Бильбо.
они шли строем под серыми и молчаливыми утесами к подножию Вороньего Холма.
в том месте: «там» река,
после того, как она делала виток широкой петлей вокруг долины города Дейла, # to wind \ wound — виться, извиваться, обвивать
отворачивалась от Горы по своему пути к Озеру, # road — дорога, шоссе, путь
и текла: «протекая» быстро и шумно.
ее берега были голые и скалистые,
высокие и крутые над потоком;
и пристально вглядываясь с них над узким потоком,
пенящимся и разлетающимся брызгами меж многочисленных валунов, # foam — пена# to foam — пениться, покрываться пеной
они могли увидеть в широкой долине затененной хребтами Горы # arm — рука, власть, рукав
серые руины древних домов,
и стен.
вот: «там» лежит все, что осталось от Дейла,”
сказал Балин.
склоны горы зеленели лесами: «были зелеными от лесов»
и вся защищенная долина \была\ богатой и приятной в те дни, когда колокола звонили в том городе.”
он выглядел одновременно печально и грозно когда он говорил это:
он был одним из товарищей Торина в тот самый день, когда пришел Дракон.
они не осмелились следовать гораздо дальше по реке по направлению к Воротам;
но они продолжили путь за край южного отрога,
пока, лежа, спрятанные за скалой
они смогли выглянуть
и увидеть темное, похожее на пещеру, отверстие между хребтами Горы. # cavern — пещера в огромной отвесной скале# cliff — утес, отвесная скала# wall — стена, ограда
11.1. Длинное Озеро

Добавить комментарий