1.4. Гномы подтягиваются на вечеринку | BookTitres.com

Dialogue: 0,0:00:00.07,0:00:02.26,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:00:02.70,0:00:06.03,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:00:06.43,0:00:09.28,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:00:10.42,0:00:11.69,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:00:11.91,0:00:13.00,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:00:13.13,0:00:14.76,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:00:15.63,0:00:18.13,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:00:18.13,0:00:20.85,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:00:21.60,0:00:23.00,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:00:23.70,0:00:24.62,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:00:24.62,0:00:29.36,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:00:29.58,0:00:33.00,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:00:33.00,0:00:35.46,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:00:36.38,0:00:39.84,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:00:40.15,0:00:43.57,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:00:44.36,0:00:46.38,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:00:46.38,0:00:47.12,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:00:47.39,0:00:50.19,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:00:50.19,0:00:52.19,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:00:52.65,0:00:54.05,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:00:54.18,0:00:56.05,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:00:56.77,0:00:58.83,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:00:59.18,0:00:59.93,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:01:00.37,0:01:03.13,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:01:03.30,0:01:05.02,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:01:05.98,0:01:07.73,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:01:08.09,0:01:10.54,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:01:10.94,0:01:13.17,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:01:14.14,0:01:16.94,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:01:17.21,0:01:18.43,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:01:18.43,0:01:22.29,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:01:22.95,0:01:24.84,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:01:25.76,0:01:27.91,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:01:28.17,0:01:30.63,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:01:32.82,0:01:38.78,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:01:39.09,0:01:41.37,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:01:42.07,0:01:46.77,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:01:47.38,0:01:48.48,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:01:48.52,0:01:50.32,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:01:50.32,0:01:51.59,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:01:52.07,0:01:56.63,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:01:56.81,0:02:04.00,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:02:04.92,0:02:09.66,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:02:09.88,0:02:11.98,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:02:12.86,0:02:16.10,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:02:16.41,0:02:19.00,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:02:19.00,0:02:20.40,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:02:21.59,0:02:26.15,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:02:27.73,0:02:29.09,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:02:30.23,0:02:32.42,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:02:32.99,0:02:34.70,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:02:34.83,0:02:36.01,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:02:36.19,0:02:37.46,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:02:37.94,0:02:41.36,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:02:42.07,0:02:43.21,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:02:43.21,0:02:44.96,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:02:45.57,0:02:47.72,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:02:49.04,0:02:51.89,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:02:53.16,0:02:55.31,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:02:55.70,0:02:56.63,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:02:57.11,0:02:59.43,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:02:59.43,0:03:00.62,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:03:00.88,0:03:03.91,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:03:05.53,0:03:07.68,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:03:07.98,0:03:09.12,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:03:09.12,0:03:10.88,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:03:12.76,0:03:16.32,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:03:16.32,0:03:17.46,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:03:17.46,0:03:19.65,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:03:20.48,0:03:21.27,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:03:21.27,0:03:22.54,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:03:22.89,0:03:25.04,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:03:25.22,0:03:30.35,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:03:31.80,0:03:33.64,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:03:33.90,0:03:35.00,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:03:35.00,0:03:37.54,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:03:37.54,0:03:41.18,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:03:41.36,0:03:43.59,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:03:43.59,0:03:46.49,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:03:46.66,0:03:48.33,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:03:48.33,0:03:51.75,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:03:52.72,0:03:54.43,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:03:54.43,0:03:55.87,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:03:55.87,0:03:59.38,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:04:00.17,0:04:01.84,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:04:01.84,0:04:03.24,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:04:03.86,0:04:07.85,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:04:07.85,0:04:08.81,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:04:08.99,0:04:13.59,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:04:14.99,0:04:19.12,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:04:19.29,0:04:21.12,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:04:21.12,0:04:22.89,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:04:23.24,0:04:25.30,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:04:26.44,0:04:28.81,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:04:29.12,0:04:30.81,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:04:31.66,0:04:33.76,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:04:33.98,0:04:35.08,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:04:36.18,0:04:39.42,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:04:40.08,0:04:43.76,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:04:43.76,0:04:45.76,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:04:45.76,0:04:47.32,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:04:47.32,0:04:48.72,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:04:48.98,0:04:49.90,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:04:49.90,0:04:50.74,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:04:51.09,0:04:51.70,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:04:51.70,0:04:52.53,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:04:52.53,0:04:54.42,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:04:54.42,0:04:57.05,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:04:57.05,0:04:58.06,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:04:58.24,0:04:59.29,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:04:59.29,0:05:01.57,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:05:01.57,0:05:07.05,Default,,0,0,0,,
They had not been at table long,
in fact they had hardly reached the third cake,
when there came another even louder ring at the bell.
“Excuse me!”
said the hobbit,
and off he went to the door.
“So you have got here at last!”
was what he was going to say to Gandalf this time.
But it was not Gandalf.
Instead
there was a very old-looking dwarf on the step with a white beard and a scarlet hood;
and he too hopped inside as soon as the door was open,
just as if he had been invited.
“I see they have begun to arrive already,”
he said when he caught sight of Dwalin’s green hood hanging up.
He hung his red one next to it,
and
“Balin at your service!”
he said with his hand on his breast.
“Thank you!”
said Bilbo with a gasp.
It was not the correct thing to say,
but
they have begun to arrive
had flustered him badly.
He liked visitors,
but he liked to know them before they arrived,
and he preferred to ask them himself.
He had a horrible thought that the cakes might run short,
and then he —
as the host: he knew his duty and stuck to it however painful —
he might have to go without.
“Come along in, and have some tea!”
he managed to say after taking a deep breath.
“A little beer would suit me better, if it is all the same to you, my good sir,”
said Balin with the white beard.
“But I don’t mind some seed-cake, if you have any.”
“Lots!”
Bilbo found himself answering,
to his own surprise;
and he found himself scuttling off, too, to the cellar to fill a pint beer— mug,
and to the pantry to fetch two beautiful round seed-cakes which he had baked that afternoon for his after-supper morsel.
When he got back Balin and Dwalin were talking at the table like old friends
(as a matter of fact they were brothers).
Bilbo plumped down the beer and the cake in front of them,
when loud came a ring at the bell again,
and then another ring.
“Gandalf for certain this time,” he thought as he puffed along the passage.
But it was not.
It was two more dwarves,
both with blue hoods,
silver belts,
and yellow beards;
and each of them carried a bag of tools and a spade.
In they hopped,
as soon as the door began to open —
Bilbo was hardly surprised at all.
“What can I do for you, my dwarves?” he said.
“Kili at your service!”
said the one.
“And Fili!”
added the other;
and they both swept off their blue hoods and bowed.
“At yours and your family’s!”
replied Bilbo,
remembering his manners this time.
“Dwalin and Balin here already, I see,”
said Kili.
“Let us join the throng!”
“Throng!”
thought Mr. Baggins.
“I don’t like the sound of that.
I really must sit down for a minute and collect my wits, and have a drink.”
He had only just had a sip
in the corner,
while the four dwarves sat around the table,
and talked about mines and gold and troubles with the goblins,
and the depredations of dragons,
and lots of other things which he did not understand,
and did not want to,
for they sounded much too adventurous — when,
ding-dong-a-ling-dang,
his bell rang again,
as if some naughty little hobbit-boy was trying to pull the handle off.
“Someone at the door!”
he said, blinking.
“Some four, I should say by the sound,”
said Fili.
“Besides, we saw them coming along behind us in the distance.”
The poor little hobbit sat down in the hall and put his head in his hands,
and wondered what had happened,
and what was going to happen,
and whether they would all stay to supper.
Then the bell rang again louder than ever,
and he had to run to the door.
It was not four after all,
it was FIVE.
Another dwarf had come along while he was wondering in the hall.
He had hardly turned the knob, before they were all inside,
bowing and saying
“at your service”
one after another.
Dori,
Nori,
Ori,
Oin,
and Gloin were their names;
and very soon two purple hoods,
a grey hood,
a brown hood,
and a white hood were hanging on the pegs,
and off they marched with their broad hands stuck in their gold and silver belts to join the others.
они не долго сидели за столом,
на самом деле, они едва добрались до третьего кекса,
когда раздался другой, даже еще более громкий звон колокольчика.
извините!”
сказал хоббит,
и отправился к двери.
итак, вы все-таки добрались сюда, наконец-то!”
\было то\ вот что он собирался сказать Гэндальфу на этот раз.
но это был не Гэндальф.
вместо него
там стоял очень старый гном на ступеньке с белой бородой и алым капюшоном; # old-looking — выглядеть старым
и он тоже вскочил внутрь как только дверь распахнулась,
как будто его-то и приглашали.
я вижу, что они уже начали прибывать,”
сказал он когда он заметил: «поймал вид» зеленый капюшон Двалина висящий \на колышке\. # to catch — ловить
он повесил свой красный капюшон радом с ним,
и
Балин, к вашим услугам!”
сказал он, приложив руку к своей груди: «со своей рукой на своей груди».
спасибо!”
сказал Бильбо, задыхаясь от изумления. # gasp — затрудненное дыхание, удушье
это было сказано невпопад: «это не было то, что нужно было сказать», # correct — правильный, верный
но \фраза\,
что «они начали прибывать»
крайне взволновала его.
он любил гостей,
но ему нравилось, когда он знает их до того, как они прибывали,
и он предпочитал приглашать их сам.
ему пришла ужасная мысль что кексы могут закончиться # to run short — истощаться, подходить к концу # to run — бежать # short — короткий,
и тогда ему —
как хозяину он знал свой долг и придерживался его, каким бы мучительным \он ни был\ —
ему, возможно, придется обойтись без \кексов\.
заходите и выпейте чаю!”
удалось ему сказать после глубокого вдоха.
немного пива подошло бы мне лучше если вам все равно дорогой сэр,”
сказал Балин, с белой бородой.
но я был бы не против и кекса с тмином если у вас есть такой.”
в огромном количестве!”
неожиданно для себя отвечал Бильбо,
к своему собственному удивлению;
и он, к собственному удивлению, поспешно побежал к тому же в погреб, чтобы наполнить пивную кружку объемом в пинту # pint — пинта, мера объема жидких и сыпучих тел = 0,57 литра,
и в кладовую чтобы принести два прекрасных круглых кекса с тмином которые он испек тем же днем для своего лакомого перекуса после ужина. # morsel — маленький кусочек \пищи\; легкая закуска
когда он вернулся назад Балин и Двалин разговаривали, сидя за столом, как старые друзья
на самом-то деле они были братья).
Бильбо плюхнул пиво и кекс перед ними \на стол\,
когда снова раздался громкий звон колокольчика,
а затем и другой звон.
точно уж Гэндальф на этот раз думал он, пока пыхтел \и шагал\ по проходу.
но это был не он.
это было еще двое гномов,
оба в синих капюшонах,
с серебряными ремнями,
и желтыми бородами;
и каждый из них нес по мешку с инструментами и по лопате.
они шмыгнули внутрь,
\сразу\, как только дверь начала открываться —
Бильбо уже был едва ли удивлен = и не удивлен почти. # hardly — едва ли, вряд ли; почти не
чем я могу вам помочь, \любезные\ мои гномы сказал он.
Кили, к вашим услугам!”
сказал один.
и Фили!”
добавил другой;
и они оба широким жестом сняли свои синие капюшоны и раскланялись. # to sweep \ swept — мести
к вашим \услугам\ и \услугам\ ваших семейств!”
ответил Бильбо,
помня о своих манерах на этот раз.
Двалин и Балин уже здесь, я так вижу,”
сказал Кили.
давайте присоединимся к компании!” # throng — толчея, толпа, куча
компания!”
подумал мистер Бэггинс.
мне не нравится как это звучит. # sound — звук
мне действительно необходимо присесть на минутку и собраться с мыслями и выпить чего-нибудь.” # wits — ум, разум
он только и выпил один глоточек
\сидя\ в углу,
в то время, как четверо гномов сидели вокруг стола,
и разговаривали о рудниках и золоте и проблемах с гоблинами,
и опустошительных налетах драконов,
и кучах других вещей, которых он не понимал,
и не хотел понимать,
из-за того, что они звучали очень уж рискованно когда,
«динь-дон-и-линь-дан»,
снова зазвенел его колокольчик,
словно какой-то шаловливый маленький хоббит-мальчик пытался оторвать ручку.
кто-то у двери!”
сказал он, моргая.
кто-то вчетвером я бы сказал по звуку,”
сказал Фили.
кроме того мы видели, что они подходят за нами, в отдалении.”
бедный маленький хоббит присел \на стул\ в холле и положил свою голову на свои руки,
и задумался, что же такое случилось,
и что еще случится,
и останутся ли они все к ужину.
затем колокольчик зазвенел снова, громче, чем когда бы то ни было,
и он побежал к двери.
это была не четверка, в конце концов,
это была пятерка \гномов\.
еще один гном подошел пока он размышлял в холле.
он едва повернул круглую ручку до того, как они все оказались внутри,
кланяясь и говоря
«к вашим услугам»,
один за другим.
Дори,
Нори,
Ори,
Ойн,
и Глойн были их имена;
и очень скоро два пурпурных капюшона,
серый капюшон,
коричневый капюшон,
и белый капюшон висели на колышках,
и все они промаршировали \из прихожей\ их широкие ладони \были при этом\ засунуты за их золотые и серебряные ремни чтобы присоединиться к остальным.
1.4. Гномы подтягиваются на вечеринку

Добавить комментарий